Lyrics and translation John Farnham - What You Don't Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Don't Know
Чего ты не знаешь
Manufacture
of
consent
Формирование
согласия,
Turn
your
fiction
into
fact
Превращение
вымысла
в
факт.
The
story's
more
important
than
the
truth
История
важнее
правды,
Selective
information
sold
Избирательная
информация
продана.
Won't
tell
us
what
we
should
know
Нам
не
скажут
то,
что
нужно
знать,
The
printed
word
is
set
with
biased
hands
Печатное
слово
— в
предвзятых
руках.
There
it
is
in
black
and
white
Вот
оно,
черным
по
белому.
What
you
can't
see,
and
don't
hear
То,
чего
ты
не
видишь
и
не
слышишь,
What
you
don't
know
hurts
you
То,
чего
ты
не
знаешь,
ранит
тебя.
What
is
not
said,
but
instead
То,
что
не
сказано,
но
подразумевается,
What
you
don't
know
hurts
you
То,
чего
ты
не
знаешь,
ранит
тебя.
And
war
look
like
a
TV
game
А
война
похожа
на
телеигру,
Entertaining
frame
by
frame
Занимательную,
кадр
за
кадром.
But
do
we
ever
really
know
the
score
Но
знаем
ли
мы,
каков
на
самом
деле
счет?
Cover
up
and
change
the
view
Все
скрывают,
меняют
точку
зрения,
Suggest
the
side
that
we
should
choose
Намекают,
какую
сторону
выбрать.
On
the
air,
your
own
official
truth
В
эфире
— своя
официальная
правда.
There
it
is
on
satellite
Вот
она,
передана
по
спутниковой
связи.
What
you
can't
see,
and
don't
hear
То,
чего
ты
не
видишь
и
не
слышишь,
What
you
don't
know
hurts
you
То,
чего
ты
не
знаешь,
ранит
тебя.
What
is
not
said,
but
instead
То,
что
не
сказано,
но
подразумевается,
What
you
don't
know
hurts
you
То,
чего
ты
не
знаешь,
ранит
тебя.
What
you're
not
told,
but
are
sold
То,
о
чем
тебе
не
говорят,
но
продают,
What
you
don't
know
hurts
you
То,
чего
ты
не
знаешь,
ранит
тебя.
What
is
not
shown,
won't
be
known
То,
что
не
показывают,
останется
неизвестным.
What
you
don't
know
hurts
you
То,
чего
ты
не
знаешь,
ранит
тебя.
What
you
see
Что
ты
видишь,
What
you
hear
Что
ты
слышишь,
What
you
read
Что
ты
читаешь.
The
safety
of
complacency
Безопасность
удовлетворенности,
Imagination,
scarcity
Ограниченность
воображения.
The
camera
is
asleep
on
my
TV
Камера
на
моем
телевизоре
спит.
Opinions
formed
from
what
I'm
fed
Мнения
формируются
из
того,
чем
меня
кормят,
From
subtitles
that
I've
read
Из
прочитанных
мной
субтитров.
I
read
the
words,
but
not
between
the
lines
Я
читаю
слова,
но
не
вижу
между
строк.
Hear
it
on
the
air
Слышу
это
в
эфире.
What
you
can't
see,
and
don't
hear
То,
чего
ты
не
видишь
и
не
слышишь,
What
you
don't
know
hurts
you
То,
чего
ты
не
знаешь,
ранит
тебя.
What
is
not
said,
but
instead
То,
что
не
сказано,
но
подразумевается,
What
you
don't
know
hurts
you
То,
чего
ты
не
знаешь,
ранит
тебя.
What
you're
not
told,
but
are
sold
То,
о
чем
тебе
не
говорят,
но
продают,
What
you
don't
know
hurts
you
То,
чего
ты
не
знаешь,
ранит
тебя.
What
is
not
shown,
won't
be
known
То,
что
не
показывают,
останется
неизвестным.
What
you
don't
know
hurts
you
То,
чего
ты
не
знаешь,
ранит
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phillip Buckle, Ross Fraser, John Farnham
Attention! Feel free to leave feedback.