Lyrics and translation John Fogerty - A Hundred And Ten In The Shade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Hundred And Ten In The Shade
Сто десять в тени
Way
out
here
in
the
cotton
Где-то
здесь,
на
хлопковых
полях,
Sun
beatin'
down
so
hard
Солнце
палит
нещадно,
Sweat
rollin'
of
this
shovel
Пот
катится
с
моей
лопаты,
Diggin'
in
the
devil's
boneyard
Копаю
на
кладбище
дьявола.
Sure
like
a
cool
drink
of
water
Так
хочется
холодной
воды,
Soft
rag
to
soothe
my
face
Мягкой
тряпки,
чтобы
протереть
лицо,
Sure
like
a
woman
to
talk
to
in
this
place
Так
хочется
поговорить
с
женщиной
в
этом
месте.
It's
a
hundred
and
ten
Здесь
сто
десять,
Hundred
and
ten
in
the
shade
Сто
десять
в
тени.
Goin'
way
down,
mama,
won't
you
carry
me
Мне
совсем
плохо,
мама,
не
бросишь
ли
меня?
Handle
so
hot
I
can't
stand
it
Черенок
лопаты
так
горяч,
что
не
могу
удержать,
Might
shrivel
up
and
blow
away
Могу
засохнуть
и
улететь.
Noonday
sun
make
you
crazy
Полуденное
солнце
сводит
с
ума,
Least,
that's
what
the
old
men
say
По
крайней
мере,
так
говорят
старики.
Bottom
land
hard
as
a
gravestone
Земля
тверда,
как
надгробный
камень,
Couldn't
cut
it
with
an
axe
Не
возьмешь
её
даже
топором.
Gonna
lay
me
down
right
here
Прилягу-ка
я
прямо
здесь,
And
that's
a
fact
Это
уж
точно.
It's
a
hundred
and
ten
Здесь
сто
десять,
Hundred
and
ten
in
the
shade
Сто
десять
в
тени.
Goin'
way
down,
mama,
won't
you
carry
me
Мне
совсем
плохо,
мама,
не
бросишь
ли
меня?
It's
a
hundred
and
ten
Здесь
сто
десять,
Hundred
and
ten
in
the
shade
Сто
десять
в
тени.
Goin'
way
down,
mama,
won't
you
carry
me
Мне
совсем
плохо,
мама,
не
бросишь
ли
меня?
Sometimes
late
in
the
evenin'
Иногда
поздним
вечером,
Everything
is
quiet
and
still
Когда
всё
тихо
и
спокойно,
I
set
here
and
think
about
leavin'
Я
сижу
здесь
и
думаю
об
уходе,
Lord,
I
guess
I
never
will
Господи,
наверное,
я
никогда
не
уйду.
Heartache
down
in
that
city
Сердце
болит
в
том
городе,
Bright
light
scares
me
anyway
Яркий
свет
всё
равно
меня
пугает.
Sure
like
a
woman
to
talk
in
this
place
Так
хочется
поговорить
с
женщиной
в
этом
месте.
It's
a
hundred
and
ten
Здесь
сто
десять,
Hundred
and
ten
in
the
shade
Сто
десять
в
тени.
Goin'
way
down,
mama,
won't
you
carry
me
Мне
совсем
плохо,
мама,
не
бросишь
ли
меня?
It's
a
hundred
and
ten
Здесь
сто
десять,
Hundred
and
ten
in
the
shade
Сто
десять
в
тени.
Goin'
way
down,
mama,
won't
you
carry
me
Мне
совсем
плохо,
мама,
не
бросишь
ли
меня?
It's
a
hundred
and
ten
Здесь
сто
десять,
Hundred
and
ten
in
the
shade
Сто
десять
в
тени.
Goin'
way
down,
mama,
won't
you
carry
me
Мне
совсем
плохо,
мама,
не
бросишь
ли
меня?
It's
a
hundred
and
ten
Здесь
сто
десять,
Hundred
and
ten
in
the
shade
Сто
десять
в
тени.
Goin'
way
down,
mama,
won't
you
carry
me
Мне
совсем
плохо,
мама,
не
бросишь
ли
меня?
It's
a
hundred
and
ten
Здесь
сто
десять,
Hundred
and
ten
in
the
shade
Сто
десять
в
тени.
Goin'
way
down,
mama
Мне
совсем
плохо,
мама.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Fogerty
Attention! Feel free to leave feedback.