Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Can’t Help Myself
Я не могу с собой поделать
My
oh
my,
what′s
a
guy
to
do?
Боже
мой,
что
же
мне
делать?
The
time
is
right,
time
to
make
a
move;
Время
пришло,
пора
действовать;
This
is
hard
to
take,
I
can
hardly
wait!
Это
так
тяжело,
я
едва
могу
ждать!
I
can't
help
myself.
Я
не
могу
с
собой
поделать.
Pins
and
needles,
nervous
alley
cat;
Мурашки
по
коже,
как
нервный
бродячий
кот;
I
can′t
sit
down,
I'm
burnin'
up
the
track;
Я
не
могу
усидеть
на
месте,
я
сгораю
от
нетерпения;
Like
a
runaway
truck,
I
just
gotta
buck;
Как
грузовик
без
тормозов,
я
просто
должен
рвануть;
I
can′t
help
myself.
Я
не
могу
с
собой
поделать.
There′s
a
whirlwind
up
ahead,
so
spread
the
news;
Впереди
вихрь,
так
что
разнеси
весть;
I
can't
be
late,
I
gotta
break,
I
feel
like
bustin′
loose!
Я
не
могу
опоздать,
я
должен
сорваться,
я
хочу
вырваться
на
свободу!
I
can't
help
myself.
Я
не
могу
с
собой
поделать.
My
oh
my,
ride
the
wild
stampede
Боже
мой,
прокатиться
на
диком
табуне
I
can′t
let
go,
I
can't
control
the
speed;
Я
не
могу
отпустить,
я
не
могу
контролировать
скорость;
I′m
chompin'
at
the
bit,
and
it's
too
late
to
quit!
Я
рвусь
с
места,
и
уже
слишком
поздно
останавливаться!
I
can′t
help
myself.
Я
не
могу
с
собой
поделать.
There′s
a
whirlwind
up
ahead,
so
spread
the
news;
Впереди
вихрь,
так
что
разнеси
весть;
I
can't
be
late,
I
gotta
break,
I
feel
like
bustin′
loose!
Я
не
могу
опоздать,
я
должен
сорваться,
я
хочу
вырваться
на
свободу!
I
can't
help
myself.
Я
не
могу
с
собой
поделать.
I
can′t
help
myself,
I
can't
help
myself.
Я
не
могу
с
собой
поделать,
я
не
могу
с
собой
поделать.
This
is
hard
to
take,
I
can
hardly
wait!
Это
так
тяжело,
я
едва
могу
ждать!
I
can′t
help-a-my,
I
can't
help-a-my,
I
can't
help-a-myself.
Я
не
могу
с
собой
поделать,
я
не
могу
с
собой
поделать,
я
не
могу
с
собой
поделать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Fogerty
Attention! Feel free to leave feedback.