Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midnight Special
Mitternachtszug
The
Midnight
Special
Der
Mitternachtszug
John
Fogerty
John
Fogerty
Well,
you
wake
up
in
the
mornin',
you
hear
the
work
bell
ring
Du
wachst
morgens
auf,
hörst
die
Arbeitsglocke
schallen
And
they
march
you
to
the
table
to
see
the
same
damn
thing
Sie
marschieren
dich
zum
Tisch,
das
Gleiche
zu
bestaunen
Ain't
no
food
upon
the
table,
and
no
pork
up
in
the
pan
Kein
Essen
auf
dem
Tisch,
kein
Speck
im
Pfannengut
But
you
better
not
complain,
boy,
you
get
in
trouble
with
the
man
Doch
beschwer
dich
nicht,
Junge,
sonst
kriegst
du
Ärger
mit
dem
Aufseher
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
everlovin'
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
sein
holdes
Licht
auf
mich
strahlen
Yonder
come
miss
Rosie,
how
in
the
world
did
you
know?
Da
kommt
Miss
Rosie,
woher
nur
hast
du
es
erkannt?
By
the
way
she
wears
her
apron,
and
the
clothes
she
wore
An
der
Art,
wie
sie
die
Schürze
und
die
Kleider
trug,
die
sie
anhat
Umbrella
on
her
shoulder,
piece
of
paper
in
her
hand
Regenschirm
auf
der
Schulter,
ein
Papier
in
ihrer
Hand
She
come
to
see
the
gov'nor,
she
wants
to
free
her
man
Sie
kommt,
den
Gouverneur
zu
sehen,
will
ihren
Mann
befrein
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
everlovin'
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
sein
holdes
Licht
auf
mich
strahlen
If
you're
ever
in
Houston,
well,
you
better
do
the
right
Bist
du
je
in
Houston,
dann
tu
lieber
das,
was
recht
ist
You
better
not
gamble,
there,
you
better
not
fight,
at
all
Du
spielst
besser
nicht
dort,
du
kämpfst
besser
nicht,
auf
keinen
Fall
Or
the
sheriff
will
grab
ya
and
the
boys
will
bring
you
down
Sonst
packt
dich
der
Sheriff
und
die
Jungs
zieh’n
dich
zu
Boden
The
next
thing
you
know,
boy,
Oh!
You're
prison
bound
Bevor
du’s
weißt,
Junge,
Oh!
Bist
du
im
Gefängnis
drin
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
everlovin'
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
sein
holdes
Licht
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
auf
mich
strahlen
Let
the
Midnight
Special
shine
a
everlovin'
light
on
me
Lass
den
Mitternachtszug
sein
holdes
Licht
auf
mich
strahlen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Fogerty
Attention! Feel free to leave feedback.