Lyrics and translation John Fogerty - Proud Mary
Left
a
good
job
in
the
city
Оставил
хорошую
работу
в
городе.
Working
for
the
man
every
night
and
day
Работаю
на
него
день
и
ночь.
And
I
never
lost
a
minute
of
sleeping
И
я
никогда
не
терял
ни
минуты
сна.
And
worrying
′bout
the
way
things
might
have
been
И
беспокоюсь
о
том,
как
все
могло
бы
быть.
Big
wheel
keep
on
turning
Большое
колесо
продолжает
вращаться
Proud
Mary
keep
on
burning
Гордая
Мэри
продолжай
гореть
Rolling,
rolling,
rolling
on
the
river
Катится,
катится,
катится
по
реке.
Cleaned
a
lot
of
plates
in
Memphis
Мыла
много
тарелок
в
Мемфисе.
Pumped
a
lot
of
pain
down
in
New
Orleans
В
Новом
Орлеане
я
испытал
много
боли,
But
I
never
saw
the
good
side
of
the
city
но
никогда
не
видел
хорошей
стороны
этого
города.
Till
I
hitched
a
ride
on
the
river
boat
Queen
Пока
не
поймал
попутку
на
королеве
речной
лодки.
Big
wheel
keep
on
turning
Большое
колесо
продолжает
вращаться
Proud
Mary
keep
on
burning
Гордая
Мэри
продолжай
гореть
Rolling,
rolling,
rolling
on
the
river
Катится,
катится,
катится
по
реке.
Rolling,
rolling,
rolling
on
the
river
Катится,
катится,
катится
по
реке.
Well
if
you
come
down
to
the
river
Что
ж,
если
ты
спустишься
к
реке
...
Bet
you
gonna
find
some
people
who
live
Держу
пари,
ты
найдешь
людей,
которые
выживут.
You
don't
have
to
worry
′cause
you
have
no
money
Тебе
не
нужно
беспокоиться,
потому
что
у
тебя
нет
денег.
People
on
the
river
are
happy
to
give
Люди
на
реке
рады
дарить.
The
big
wheel
keep
on
turning
Большое
колесо
продолжает
вращаться.
Proud
Mary
keep
on
burning
Гордая
Мэри
продолжай
гореть
Rolling,
rolling,
rolling
on
the
river
Катится,
катится,
катится
по
реке.
Rolling,
rolling,
rolling
on
the
river
Катится,
катится,
катится
по
реке.
Rolling,
rolling,
rolling
on
the
river
Катится,
катится,
катится
по
реке.
Rolling,
rolling,
rolling
on
the
river
Катится,
катится,
катится
по
реке.
Rolling,
rolling,
rolling
on
the
river
Катится,
катится,
катится
по
реке.
Alright
rolling,
rolling,
rolling
on
the
river
Ладно,
катись,
катись,
катись
по
реке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John C. Fogerty
Attention! Feel free to leave feedback.