Lyrics and translation John Foxx - Touch and Go - 2014 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Touch and Go - 2014 Remastered Version
Прикосновение и прощай - версия 2014 года, ремастеринг
We
stepped
out
in
the
shatter
light
Мы
вышли
в
рассеянный
свет,
And
I
watched
as
we
blew
away
И
я
смотрел,
как
мы
уносимся
прочь
Through
a
sea
of
seats
Сквозь
море
кресел
And
the
tangled-up
streets
И
запутанные
улицы,
And
the
cities
in
a
grey-blue
haze
И
города
в
серо-голубой
дымке.
In
the
catalogue
В
каталоге
All
the
places
fold
in
Все
места
складываются
Underneath
a
daylight
moon
Под
дневной
луной.
Grey
eyes,
brown
eyes,
mad
nights,
red
skies
Серые
глаза,
карие
глаза,
безумные
ночи,
красное
небо
—
Well
I
keep
them
in
a
jumble
room
Я
храню
их
в
комнате
беспорядка.
So
while
I
am
the
one
who
waits
here
Пока
я
тот,
кто
ждёт
здесь,
We
all
know
that
it's
all
such
a
game
of
Touch
And
Go
Мы
все
знаем,
что
это
всего
лишь
игра
"Прикосновение
и
прощай".
Let's
play
at
Touch
And
Go
Давай
сыграем
в
"Прикосновение
и
прощай".
I'm
waking
up
in
the
moving
windows
Я
просыпаюсь
в
движущихся
окнах,
Going
out
to
play
the
game
of
Touch
And
Go
Выхожу,
чтобы
сыграть
в
"Прикосновение
и
прощай".
Cause
it's
all
so
touch
and
go
Ведь
всё
так
зыбко
и
неясно.
The
summer
boy
in
his
dark-blue
shirt
Летний
парень
в
темно-синей
рубашке
Getting
letters
from
Tokyo
Получает
письма
из
Токио.
And
we're
sitting
in
a
shaky
lake
А
мы
сидим
на
зыбкой
глади
озера
Or
gliding
over
to
a
girl
with
a
broken
nose
Или
плывем
к
девушке
со
сломанным
носом.
There's
motorway
sparks
Искры
на
автостраде,
And
meetings
in
the
park
Встречи
в
парке
And
fires
from
years
ago
И
костры
прошлых
лет.
You
can
watch
your
friends
Ты
можешь
наблюдать
за
своими
друзьями
Through
this
tiny
lens
Через
эту
крошечную
линзу,
Then
you'll
know
that
there's
no
way
home
Тогда
ты
поймешь,
что
пути
назад
нет.
So
while
I
am
the
one
who
waits
here
Пока
я
тот,
кто
ждёт
здесь,
We
all
know
that
it's
all
such
a
game
of
Touch
And
Go
Мы
все
знаем,
что
это
всего
лишь
игра
"Прикосновение
и
прощай".
Let's
play
at
Touch
And
Go
Давай
сыграем
в
"Прикосновение
и
прощай".
Waking
up
in
the
moving
windows
Просыпаюсь
в
движущихся
окнах,
Going
out
again
to
play
the
game
of
Touch
And
Go
Снова
выхожу,
чтобы
сыграть
в
"Прикосновение
и
прощай".
Cause
it's
all
so
touch
and
go
Ведь
всё
так
зыбко
и
неясно.
Touch
And
Go
Прикосновение
и
прощай.
Touch
And
Go
Прикосновение
и
прощай.
Touch
And
Go
Прикосновение
и
прощай.
Touch
And
Go
Прикосновение
и
прощай.
Now
it's
springtime
Теперь
весна
On
the
moving
stairway
На
движущемся
эскалаторе.
Time
to
start
again
Время
начать
всё
сначала.
And
I'm
wondering
vaguely
just
whose
face
this
is
И
я
смутно
гадаю,
чье
это
лицо
And
could
we
ever
be
friends?
И
могли
бы
мы
когда-нибудь
стать
друзьями?
Outside
now
it's
so
huge
and
blue
Снаружи
всё
такое
огромное
и
синее,
And
the
city
windows
start
to
glow
И
окна
города
начинают
светиться.
And
the
tides
are
soft
as
we're
casting
off
И
приливы
мягкие,
когда
мы
отчаливаем,
As
the
summer
starts
to
show
Когда
начинает
проявляться
лето.
So
while
I
am
the
one
who
waits
here
Пока
я
тот,
кто
ждёт
здесь,
Where
I
like
to
play
the
game
of
Touch
And
Go
Где
мне
нравится
играть
в
"Прикосновение
и
прощай".
Let's
play
at
Touch
And
Go
Давай
сыграем
в
"Прикосновение
и
прощай".
I'm
waking
up
in
the
moving
windows
Я
просыпаюсь
в
движущихся
окнах,
Going
out
again
to
play
the
game
of
Touch
And
Go
Снова
выхожу,
чтобы
сыграть
в
"Прикосновение
и
прощай".
Cause
it's
all
so
touch
and
go
Ведь
всё
так
зыбко
и
неясно.
So
let's
go
Так
что
поехали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.