Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
my
dreams
I
see
a
fat
man
In
meinen
Träumen
sehe
ich
einen
dicken
Mann,
On
his
face
is
a
frown
Auf
seinem
Gesicht
ist
ein
Stirnrunzeln.
He's
got
money
in
his
left
hand
Er
hat
Geld
in
seiner
linken
Hand,
In
his
right
he's
got
strings
that
run
In
seiner
rechten
hat
er
Fäden,
die
verlaufen
All
over
town
Durch
die
ganze
Stadt.
As
he
pulls
on
them
tightly
he
chokes
all
that
grows
Wenn
er
fest
daran
zieht,
erstickt
er
alles,
was
wächst,
He
keeps
watch
day
and
nightly
and
plucks
life
Er
wacht
Tag
und
Nacht
und
pflückt
das
Leben
Like
a
rose.
Wie
eine
Rose.
In
my
dreams
I
see
the
young
men
In
meinen
Träumen
sehe
ich
die
jungen
Männer,
That
will
change
history
Die
Geschichte
verändern
werden,
They
will
die
for
the
fat
man
Sie
werden
für
den
dicken
Mann
sterben,
As
he
laughs
so
carelessly
Während
er
so
sorglos
lacht.
In
his
laughter
I
hear
the
sorrow
In
seinem
Lachen
höre
ich
die
Trauer,
From
the
pain
that
it
brings
Von
dem
Schmerz,
den
es
bringt,
I
hear
mothers
weeping
softly
Ich
höre
Mütter
leise
weinen,
Wrapped
up
tightly
Fest
eingewickelt
In
his
strings.
In
seinen
Fäden.
Cut
the
strings
from
his
fingers
Schneide
die
Fäden
von
seinen
Fingern,
meine
Liebe,
Wrap
them
twice
around
his
throat
Wickle
sie
zweimal
um
seinen
Hals,
Show
him
not
your
kind
mercy
Zeige
ihm
nicht
deine
gütige
Gnade,
From
the
laws
that
he
forgot
he
wrote
Nach
den
Gesetzen,
die
er
vergaß,
dass
er
sie
schrieb.
Let
us
know
of
that
which
binds
us
Lass
uns
wissen,
was
uns
bindet,
meine
Holde,
That
which
steals
all
that
grows
Was
alles
stiehlt,
was
wächst,
That
which
kills
what
defines
us
Was
tötet,
was
uns
ausmacht,
To
be
plucked
Gepflückt
zu
werden
Like
a
rose.
Wie
eine
Rose.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Fullbright
Attention! Feel free to leave feedback.