Lyrics and translation John Gallagher, Jr. feat. Lea Michele & Jonathan Groff - Those You've Known - Original Broadway Cast Recording/2006
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Those You've Known - Original Broadway Cast Recording/2006
Те, кого ты знал - Оригинальная запись бродвейского мюзикла/2006
MORITZ:
Those
you've
known
МОРИЦ:
Те,
кого
ты
знал,
And
lost
still
walk
behind
you
И
потерял,
все
еще
идут
за
тобой,
All
alone
В
полном
одиночестве,
They
linger
till
they
find
you
Они
не
исчезнут,
пока
не
найдут
тебя.
The
world
grows
dark
around
you
Мир
вокруг
тебя
темнеет,
And
nothing
is
the
same
И
ничто
не
будет
прежним,
Until
you
know
that
they
have
found
you
Пока
ты
не
поймешь,
что
они
нашли
тебя.
WENDLA:
Those
you've
pained
ВЕНДЛА:
Те,
кому
ты
причинил
боль,
May
carry
that
still
with
them
Могут
все
еще
нести
ее
в
себе,
They
whisper
"All
forgiven"
Они
шепчут:
"Все
прощено".
Still
your
heart
says
Но
твое
сердце
говорит,
The
shadows
bring
the
starlight
Что
тени
несут
звездный
свет,
And
everything
you've
ever
been
И
все,
чем
ты
когда-либо
был,
Is
still
there
in
the
dark
night
Все
еще
там,
в
ночной
темноте.
MORITZ:
Though
you
know
(WENDLA:
When
the)
МОРИЦ:
Хоть
ты
и
знаешь
(ВЕНДЛА:
Когда)
You've
left
them
far
behind
(Northern
wind
blows)
Что
оставил
их
далеко
позади
(Северный
ветер
дует),
You
walk
on
by
yourself
(The
sorrows)
Ты
идешь
сам
по
себе,
(Печали,
And
not
with
them
(Your
heart
holds)
А
не
с
ними.
(Которые
хранит
твое
сердце)
Still
you
know
(There
are)
Ты
все
равно
знаешь,
(Есть)
They'll
fill
(Those)
Что
они
заполнят
(Те),
Your
heart
and
mind
(Who
still
know)
Твое
сердце
и
разум.
(Кто
все
еще
знает),
When
they
say
(They're
still)
Когда
они
говорят,
(Что
все
еще)
There's
a
way
through
this
(Home)
Что
есть
выход.
(Дома)
WENDLA:
We're
still
home
ВЕНДЛА:
Мы
все
еще
дома.
MELCHIOR,
MORITZ
& WENDLA:
Those
you've
known
МЕЛЬХИОР,
МОРИЦ
и
ВЕНДЛА:
Те,
кого
ты
знал,
And
lost
still
walk
behind
you
И
потерял,
все
еще
идут
за
тобой,
All
alone
В
полном
одиночестве,
Their
song
still
seems
to
find
you
Их
песня
все
еще
звучит
для
тебя.
They
call
you
Они
зовут
тебя,
As
if
you
knew
their
longing
Как
будто
ты
знаешь
их
тоску,
They
whistle
through
the
lonely
wind
Они
свистят
сквозь
одинокий
ветер,
The
long
blue
shadows
falling
Длинные
голубые
тени
падают.
MELCHIOR:
All
alone
МЕЛЬХИОР:
В
полном
одиночестве,
But
still
I
hear
their
yearning
Но
я
все
еще
слышу
их
стремление.
Through
the
dark
Сквозь
тьму,
The
moon,
alone
there,
burning
Луна,
одинокая,
горит.
The
stars
too
Звезды
тоже
They
tell
of
spring
returning
Говорят
о
возвращении
весны.
And
summer
with
another
wind
И
лето
с
другим
ветром,
That
no
one
yet
has
known
Которого
еще
никто
не
знал.
MORITZ:
Though
you
know
(MORITZ:
They
call
me)
МОРИЦ:
Хоть
ты
и
знаешь,
(МОРИЦ:
Они
зовут
меня)
There's
so
much
more
to
find
Что
предстоит
еще
многое
найти.
(Through
all
things)
(Сквозь
все)
Another
dream,
Другая
мечта,
Another
love
you'll
hold
(Night's
falling,
but
somehow
on
I
go)
Другая
любовь,
которую
ты
обретешь.
(Ночь
спускается,
но
я
продолжаю
идти)
WENDLA:
I
believe
ВЕНДЛА:
Я
верю.
MORITZ:
Still
you
know
(MELCHIOR:
You
watch
me)
МОРИЦ:
Ты
все
равно
знаешь,
(МЕЛЬХИОР:
Ты
смотришь
на
меня)
To
trust
your
own
true
mind
(Just
watch
me)
Что
нужно
доверять
своему
истинному
разуму.
(Просто
смотри
на
меня)
On
your
way
you
are
not
alone
(I'm
calling)
На
своем
пути
ты
не
одинок.
(Я
зову)
MELCHIOR:
From
longing
(WENDLA:
We're
still
home)
МЕЛЬХИОР:
От
тоски.
(ВЕНДЛА:
Мы
все
еще
дома)
Now
they'll
walk
on
my
arm
through
the
distant
night
Теперь
они
пойдут
со
мной
под
руку
сквозь
далекую
ночь,
And
I
won't
let
them
stray
from
my
heart
И
я
не
дам
им
сбиться
с
пути
моего
сердца.
Through
the
wind,
through
the
dark,
through
the
winter
light
Сквозь
ветер,
сквозь
тьму,
сквозь
зимний
свет
I
will
read
all
their
dreams
to
the
stars
Я
прочту
все
их
мечты
звездам.
I'll
walk
now
with
them
Я
буду
идти
с
ними,
I'll
call
on
their
names
Я
буду
звать
их
по
именам,
And
I'll
see
their
thoughts
are
known
И
я
увижу,
что
их
мысли
известны,
They
walk
with
my
heart
(WENDLA:
Not
gone)
Они
идут
с
моим
сердцем.
(ВЕНДЛА:
Не
исчезли)
And
I'll
never
let
them
go
(Not
gone)
И
я
никогда
их
не
отпущу.
(Не
исчезли)
I'll
never
let
them
go
(Not
gone)
Я
никогда
их
не
отпущу.
(Не
исчезли)
I'll
never
let
them
go.
Я
никогда
их
не
отпущу.
You
watch
me
Ты
смотришь
на
меня,
Just
watch
me
Просто
смотри
на
меня,
And
one
day
all
will
know.
И
однажды
все
узнают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Edward Sater
Attention! Feel free to leave feedback.