John Givez - American Dream - translation of the lyrics into German

American Dream - John Giveztranslation in German




American Dream
Amerikanischer Traum
Uh huh, believe that
Uh huh, glaub das
American dream, telling me I need that
Amerikanischer Traum, sagt mir, ich brauch das
Mo' money, 'mo problems
Mehr Geld, mehr Probleme
Where the weed at
Wo ist das Weed
(I'm a) Pour me up a cup of Hennessy and relax
(Ich bin) Schütt mir nen Hennessy ein und chill
We live in a generation where the lies look
Wir leben in ner Generation, wo Lügen gut
Good enough to lie in 'em, get yo mind took
Genug aussehen, um drin zu liegen, lass dich verarschen
My cousin caught a DUI and got his ride took
Mein Cousin kriegt nen DUI und sein Wagen wird gepfändet
The homie in and out of prison cause the price of a squared away life is too
Der Homie geht in und aus dem Knast, denn der Preis für ein ordentliches Leben ist zu
Risky, gimme some whiskey I'm a pour it up
Riskant, gib mir Whiskey, ich schenk ein
Drop a four into 20 oz and slow it up
Kipp nen Four in ne 20oz und trink langsam
Pop a couple pills in the bathroom, throwing up, pass out
Schluck paar Pillen im Bad, kotz, fall um
Wake up in the morning now I'm rollin' up
Wach morgens auf und dreh mir nen Joint
These are just the patterns of the 80's passed to the 90's babies
Das sind nur die Muster der 80er, weitergegeben an die 90er Babies
Everybody underneath the influence, crash babies
Alle unter Einfluss, Crash-Babies
Home of the free and land of the brave
Heimat der Freien und Land der Tapferen
If it's one nation under God how we still slaves, to the crave for the next high
Wenn wir eine Nation unter Gott sind, warum sind wir noch Sklaven, versklavt vom Verlangen nach dem nächsten Rausch
But we living solo
Doch wir leben solo
Uncontrolled sex drive, Austin Power mojo
Unkontrollierter Sexualtrieb, Austin Powers Mojo
Baby boom promo, say it on the screen
Babyboom-Werbung, sag es aufm Bildschirm
Television broadcast pregnancy at 16
Fernsehen zeigt Schwangerschaft mit 16
The American dream
Der amerikanische Traum
Oh say can you see
Oh sag, kannst du sehen
The ramparts we watch
Die Wälle, die wir beobachten
We're so gallantly streaming
Wir strömen so tapfer
Star spangled bursting bomb's
Sternenbanner, platzende Bomben
The American dream
Der amerikanische Traum
The American dream
Der amerikanische Traum
Everything ain't always what it seems
Nicht alles ist, wie es scheint
But we still lean on American dreams
Doch wir lehnen uns noch an amerikanische Träume
We live in a generation where the Benjamin Franks
Wir leben in ner Generation, wo Benjamin Franks
Fly whips and gold chains is religion, give thanks
Dicke Karren und Goldketten Religion sind, seid dankbar
Pimping from the pulpit, the wolves out to play
Prediger als Zuhälter, die Wölfe sind los
Only 9.99 for the pain to go away
Nur 9.99 damit der Schmerz verschwindet
Peter Popper, gimme the drop off
Peter Popper, gib mir das Zeug
I'm a make it flip
Ich mach Profit
Am I a prophet for the way I profit all these chips
Bin ich ein Prophet, weil ich mit Chips profitiere
Baby pop it for a real one on stripper poles
Babypuppe tanzt für nen Echten auf Stripper-Polen
Taking off her clothes
Zieht ihre Klamotten aus
Really she losing all her soul for a man she doesn't know
Doch sie verliert ihre Seele für nen Typen, den sie nicht kennt
It's the pattern of the 80's passed to the 90's babies
Das sind die Muster der 80er, weitergegeben an die 90er Babies
Everybody underneath the influence, crash babies
Alle unter Einfluss, Crash-Babies
Home of the free and land of the lame
Heimat der Freien und Land der Lahmen
If it's one nation under God why we ain't changed
Wenn wir eine Nation unter Gott sind, warum ändert sich nix
Break the chains for a real high
Brich die Ketten für nen echten Rausch
No more living solo
Kein Solo-Leben mehr
Tell 'em what it feel like, Austin Power mojo
Sag ihnen, wie es sich anfühlt, Austin Powers Mojo
Baby boom promo, say it on the screen
Babyboom-Werbung, sag es aufm Bildschirm
Television broadcast legacy at 16
Fernsehen zeigt Vermächtnis mit 16
The American Dream
Der amerikanische Traum
Oh say can you see
Oh sag, kannst du sehen
The ramparts we watch
Die Wälle, die wir beobachten
We're so gallantly streaming
Wir strömen so tapfer
Star spangled bursting bomb's
Sternenbanner, platzende Bomben
The American dream
Der amerikanische Traum
The American dream
Der amerikanische Traum
Everything ain't always what it seems
Nicht alles ist, wie es scheint
But we still lean on American dreams
Doch wir lehnen uns noch an amerikanische Träume
In America you either dying to live or living to die
In Amerika stirbst du entweder, um zu leben, oder lebst, um zu sterben
Or wherever else for that matter
Oder woanders auch
Choose wisely
Wähl weise
Ruslan: Of course John Givez, uh
Ruslan: Natürlich John Givez, uh
Our first artist on Kings Dream
Unser erster Künstler bei Kings Dream
Other Dude: Yea, I was 'bout to say
Anderer Typ: Ja, das wollt ich sagen
Uhh, let's talk about this
Uhh, lass uns drüber reden
You just signed your first artist, right?
Du hast gerade deinen ersten Künstler unter Vertrag genommen, oder?
Ruslan: Yea, so John Givez is like, um
Ruslan: Ja, also John Givez ist so, ähm
Like, man that dude is so
Also, der Typ ist so
This is gon' sound weird
Das klingt jetzt komisch
But he is so respected in the streets
Aber er wird total respektiert in den Straßen
Like in Oceanside, like that dude
In Oceanside, dieser Typ
Like all the, you know the gang members
Alle, du weißt schon, die Gang-Mitglieder
All the street dudes, all the dope boys
Alle Straßentypen, alle Drogentypen
Like, respect that dude
Die respektieren den
You know what I mean
Weißt du, was ich meine
And those are those dudes
Und das sind diese Typen
Those are the type of dudes that come here, to church
Das sind die Typen, die hierher in die Kirche kommen
Because he comes here to church
Weil er hier in die Kirche kommt
And those are the dudes that are coming to the shows
Und das sind die Typen, die zu den Shows kommen
And so it's like
Und es ist so
That brother's street credibility is weird is as to say about
Der Straßencred von dem Bruder ist schon weird zu sagen
As a Christian artist
Als christlicher Künstler





Writer(s): John Givez


Attention! Feel free to leave feedback.