Lyrics and translation John Givez - American Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Dream
Американская мечта
Uh
huh,
believe
that
Ага,
поверь
в
это,
детка.
American
dream,
telling
me
I
need
that
Американская
мечта,
говорят,
что
мне
это
нужно.
Mo'
money,
'mo
problems
Больше
денег,
больше
проблем.
Where
the
weed
at
Где
же
травка?
(I'm
a)
Pour
me
up
a
cup
of
Hennessy
and
relax
(Я)
Налью
себе
чашечку
Hennessy
и
расслаблюсь.
We
live
in
a
generation
where
the
lies
look
Мы
живем
в
поколении,
где
ложь
выглядит
Good
enough
to
lie
in
'em,
get
yo
mind
took
Достаточно
хорошо,
чтобы
в
ней
утонуть,
лишиться
рассудка.
My
cousin
caught
a
DUI
and
got
his
ride
took
Моего
кузена
поймали
пьяным
за
рулем,
и
у
него
забрали
машину.
The
homie
in
and
out
of
prison
cause
the
price
of
a
squared
away
life
is
too
Друг
то
в
тюрьме,
то
на
свободе,
потому
что
цена
нормальной
жизни
слишком
Risky,
gimme
some
whiskey
I'm
a
pour
it
up
Высока.
Налей
мне
виски,
я
выпью
его.
Drop
a
four
into
20
oz
and
slow
it
up
Добавлю
четыре
унции
в
двадцатиунциевую
бутылку
и
потяну
потихоньку.
Pop
a
couple
pills
in
the
bathroom,
throwing
up,
pass
out
Глотаю
пару
таблеток
в
ванной,
меня
тошнит,
отключаюсь.
Wake
up
in
the
morning
now
I'm
rollin'
up
Просыпаюсь
утром,
и
снова
скручиваю
косяк.
These
are
just
the
patterns
of
the
80's
passed
to
the
90's
babies
Это
просто
шаблоны
80-х,
переданные
детям
90-х.
Everybody
underneath
the
influence,
crash
babies
Все
под
кайфом,
разбитые
жизни.
Home
of
the
free
and
land
of
the
brave
Обитель
свободных
и
страна
храбрых.
If
it's
one
nation
under
God
how
we
still
slaves,
to
the
crave
for
the
next
high
Если
это
одна
нация
под
Богом,
как
мы
все
еще
рабы,
жаждем
следующей
дозы.
But
we
living
solo
Но
мы
живем
в
одиночестве.
Uncontrolled
sex
drive,
Austin
Power
mojo
Неконтролируемое
сексуальное
влечение,
как
у
Остина
Пауэрса.
Baby
boom
promo,
say
it
on
the
screen
Реклама
бэби-бума,
говорят
об
этом
с
экрана.
Television
broadcast
pregnancy
at
16
Телевидение
показывает
беременность
в
16.
The
American
dream
Американская
мечта.
Oh
say
can
you
see
О,
скажи,
видишь
ли
ты
The
ramparts
we
watch
Укрепления,
которые
мы
охраняем,
We're
so
gallantly
streaming
Мы
так
доблестно
транслируем
Star
spangled
bursting
bomb's
Взрывы
звездно-полосатых
бомб.
The
American
dream
Американская
мечта.
The
American
dream
Американская
мечта.
Everything
ain't
always
what
it
seems
Все
не
всегда
то,
чем
кажется.
But
we
still
lean
on
American
dreams
Но
мы
все
еще
полагаемся
на
американскую
мечту.
We
live
in
a
generation
where
the
Benjamin
Franks
Мы
живем
в
поколении,
где
Бенджамины
Франклины,
Fly
whips
and
gold
chains
is
religion,
give
thanks
Крутые
тачки
и
золотые
цепи
- это
религия,
воздадим
благодарность.
Pimping
from
the
pulpit,
the
wolves
out
to
play
Сутенерство
с
кафедры,
волки
вышли
поиграть.
Only
9.99
for
the
pain
to
go
away
Всего
за
9.99
боль
уйдет.
Peter
Popper,
gimme
the
drop
off
Барыга,
давай
товар.
I'm
a
make
it
flip
Я
сделаю
так,
чтобы
это
окупилось.
Am
I
a
prophet
for
the
way
I
profit
all
these
chips
Я
что,
пророк,
раз
так
наживаюсь
на
этих
фишках?
Baby
pop
it
for
a
real
one
on
stripper
poles
Детка,
потанцуй
для
настоящего
мужика
на
шесте.
Taking
off
her
clothes
Снимает
свою
одежду.
Really
she
losing
all
her
soul
for
a
man
she
doesn't
know
На
самом
деле,
она
теряет
всю
свою
душу
ради
мужчины,
которого
не
знает.
It's
the
pattern
of
the
80's
passed
to
the
90's
babies
Это
шаблон
80-х,
переданный
детям
90-х.
Everybody
underneath
the
influence,
crash
babies
Все
под
кайфом,
разбитые
жизни.
Home
of
the
free
and
land
of
the
lame
Обитель
свободных
и
страна
хромых.
If
it's
one
nation
under
God
why
we
ain't
changed
Если
это
одна
нация
под
Богом,
почему
мы
не
изменились?
Break
the
chains
for
a
real
high
Разорви
цепи
ради
настоящего
кайфа.
No
more
living
solo
Хватит
жить
в
одиночестве.
Tell
'em
what
it
feel
like,
Austin
Power
mojo
Скажи
им,
каково
это,
магия
Остина
Пауэрса.
Baby
boom
promo,
say
it
on
the
screen
Реклама
бэби-бума,
говорят
об
этом
с
экрана.
Television
broadcast
legacy
at
16
Телевидение
транслирует
наследие
в
16.
The
American
Dream
Американская
мечта.
Oh
say
can
you
see
О,
скажи,
видишь
ли
ты
The
ramparts
we
watch
Укрепления,
которые
мы
охраняем,
We're
so
gallantly
streaming
Мы
так
доблестно
транслируем
Star
spangled
bursting
bomb's
Взрывы
звездно-полосатых
бомб.
The
American
dream
Американская
мечта.
The
American
dream
Американская
мечта.
Everything
ain't
always
what
it
seems
Все
не
всегда
то,
чем
кажется.
But
we
still
lean
on
American
dreams
Но
мы
все
еще
полагаемся
на
американскую
мечту.
In
America
you
either
dying
to
live
or
living
to
die
В
Америке
ты
либо
умираешь,
чтобы
жить,
либо
живешь,
чтобы
умереть.
Or
wherever
else
for
that
matter
Или
где-либо
еще,
если
уж
на
то
пошло.
Choose
wisely
Выбирай
с
умом.
Ruslan:
Of
course
John
Givez,
uh
Руслан:
Конечно,
Джон
Гивез,
э-э.
Our
first
artist
on
Kings
Dream
Наш
первый
артист
на
Kings
Dream.
Other
Dude:
Yea,
I
was
'bout
to
say
Другой
парень:
Да,
я
как
раз
хотел
сказать.
Uhh,
let's
talk
about
this
Э-э,
давай
поговорим
об
этом.
You
just
signed
your
first
artist,
right?
Ты
только
что
подписал
своего
первого
артиста,
верно?
Ruslan:
Yea,
so
John
Givez
is
like,
um
Руслан:
Да,
так
вот,
Джон
Гивез,
он
как
бы,
эм-м.
Like,
man
that
dude
is
so
Как
бы,
чувак,
он
такой.
This
is
gon'
sound
weird
Это
прозвучит
странно.
But
he
is
so
respected
in
the
streets
Но
его
так
уважают
на
улицах.
Like
in
Oceanside,
like
that
dude
Например,
в
Оушенсайде,
этот
чувак.
Like
all
the,
you
know
the
gang
members
Все,
ну
знаешь,
члены
банд.
All
the
street
dudes,
all
the
dope
boys
Все
уличные
чуваки,
все
наркоторговцы.
Like,
respect
that
dude
Уважают
этого
чувака.
You
know
what
I
mean
Понимаешь,
о
чем
я?
And
those
are
those
dudes
И
это
те
самые
чуваки.
Those
are
the
type
of
dudes
that
come
here,
to
church
Это
те
самые
чуваки,
которые
приходят
сюда,
в
церковь.
Because
he
comes
here
to
church
Потому
что
он
ходит
сюда,
в
церковь.
And
those
are
the
dudes
that
are
coming
to
the
shows
И
это
те
самые
чуваки,
которые
приходят
на
концерты.
And
so
it's
like
И
поэтому,
типа.
That
brother's
street
credibility
is
weird
is
as
to
say
about
Уличная
репутация
этого
брата,
как
это
странно
говорить.
As
a
Christian
artist
Как
о
христианском
артисте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Givez
Attention! Feel free to leave feedback.