Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up Until Then
До Того Момента
They
dropped
a
dime
on
the
girl
in
the
parking
lot
Настучали
на
девчонку
на
парковке,
who
was
looking
for
a
man
of
steel
Которая
искала
мужчину
из
стали,
who
would
fill
up
her
nights
with
forget-me-nots
Чтобы
он
наполнил
её
ночи
незабудками
and
a
dream
no
one
else
could
reveal
И
мечтой,
которую
никто
другой
не
смог
бы
открыть.
her
new
man
said
to
meet
him
at
eight
Её
новый
мужчина
сказал
встретиться
в
восемь,
she
came
in
dressed
to
the
nines
Она
пришла,
одетая
с
иголочки,
but
by
ten
it
was
clear
he
was
more
than
late
Но
к
десяти
стало
ясно,
что
он
сильно
опаздывает,
and
she
just
wouldn't
take
it
this
time
И
на
этот
раз
она
просто
не
собиралась
это
терпеть.
The
bartender
said
she
had
had
enough
Бармен
сказал,
что
с
неё
хватит,
that
he'd
call
a
cab
to
take
her
somewhere
Что
он
вызовет
такси,
чтобы
отвезти
её
куда-нибудь,
but
she
wasn't
a
stranger
to
loneliness
Но
она
не
была
чужой
одиночеству,
she
had
grown
up
and
spent
her
life
there
Она
выросла
и
провела
там
всю
свою
жизнь.
up
until
then,
up
until
then
До
того
момента,
до
того
момента,
it
happened
over
and
over
again
Это
случалось
снова
и
снова.
up
until
then,
up
until
then,
up
until
then
До
того
момента,
до
того
момента,
до
того
момента.
Well
practice
had
increased
her
tolerance
Что
ж,
практика
повысила
её
терпимость,
she
had
hardly
eaten
all
day
Она
почти
ничего
не
ела
весь
день,
she
was
all
hyped
up
on
her
new
romance
Она
была
вся
взвинчена
своим
новым
романом,
but
she
drank
in
the
usual
way
Но
пила
как
обычно.
She
stepped
out
to
breathe
and
to
dry
her
eyes
Она
вышла
подышать
и
вытереть
глаза,
to
check
her
machine
just
in
case
Проверить
свой
автоответчик
на
всякий
случай,
he
had
called
to
excuse
or
apologize
Не
звонил
ли
он,
чтобы
извиниться
или
оправдаться,
when
she
saw
his
unpenitent
face
Когда
увидела
его
нераскаявшееся
лицо.
He
approached
with
a
girl
she
had
seen
before
Он
подошёл
с
девушкой,
которую
она
видела
раньше,
a
bimbo
up
from
raspberry
street
Пустышкой
с
Малиновой
улицы,
whe
he
saw
her
he
laughed
and
so
did
the
whore
Когда
он
увидел
её,
он
засмеялся,
и
шлюха
тоже,
they
dropped
a
ten
dollar
bill
at
her
feet
Они
бросили
десятидолларовую
купюру
к
её
ногам.
She
was
small
he
was
tall
but
she
blocked
his
path
Она
была
маленькой,
он
был
высоким,
но
она
преградила
ему
путь,
she
explained
in
unprintable
words
Она
объяснила
непечатными
словами,
the
reason
she
seized
him
so
full
of
wrath
Почему
она
схватила
его,
полная
гнева,
that
more
than
half
of
the
neighborhood
heard
Что
больше
половины
района
услышало.
She
sprayed
him
with
mace
from
her
pocketbook
Она
брызнула
ему
в
лицо
перцовым
баллончиком
из
сумочки,
and
then
kicked
in
his
personal
zones
А
затем
ударила
по
его
самым
чувствительным
местам,
her
high
heels
would
ruin
his
perfect
looks
Её
высокие
каблуки
испортили
его
идеальную
внешность,
she
left
a
couple
of
unbroken
bones
Она
оставила
пару
целых
костей.
well
the
bimbo
she
ran
in
to
get
the
cops
Ну,
пустышка
побежала
за
полицейскими,
but
the
owner
had
called
from
the
bar
Но
владелец
бара
уже
позвонил,
it
took
two
cars
with
dogs
just
to
make
her
stop
Потребовалось
две
машины
с
собаками,
чтобы
остановить
её,
i'm
told
that's
how
some
women
are
Мне
сказали,
что
некоторые
женщины
такие.
They
dropped
a
dime
on
the
girl
in
the
parking
lot
Настучали
на
девчонку
на
парковке,
but
she
would
suffer
in
no
permanent
way
Но
она
не
пострадала
навсегда.
she
spent
30
nights
on
a
county
cot
Она
провела
30
ночей
на
тюремной
койке,
and
she's
regarded
with
fear
'till
this
day
И
её
боятся
до
сих
пор.
Up
until
then,
but
never
again
До
того
момента,
но
больше
никогда.
it
happened
over
and
over
again
Это
случалось
снова
и
снова.
up
until
then,
up
until
then,
up
until
then
До
того
момента,
до
того
момента,
до
того
момента.
Now
she's
tending
bar
where
the
pagans
used
to
meet
Теперь
она
работает
барменом
там,
где
раньше
собирались
язычники,
and
he's
living
with
that
bimbo
up
on
raspberry
street
А
он
живёт
с
той
пустышкой
на
Малиновой
улице.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Gorka
Attention! Feel free to leave feedback.