Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rusty Bull
Der Rostige Stier
On
the
way
out
of
town
on
Old
Walton
Road
Am
Stadtrand
auf
der
Old
Walton
Road
There's
a
twenty
foot
rusty
bull
Steht
ein
rostiger
Stier,
zwanzig
Fuß
hoch
With
a
ring
right
through
it's
nose
Mit
einem
Ring
durch
seine
Nase
If
you
ask
all
the
folks
in
town
Fragst
du
die
Leute
in
der
Stadt
Some
of
them
remember
but
Einige
erinnern
sich,
doch
Most
of
them
don't
Die
meisten
tun
es
nicht
He
guards
the
entrance
to
the
junkyard
Er
bewacht
den
Eingang
zum
Schrottplatz
Where
my
daddy
goes
Wo
mein
Vater
hingeht
His
eyes
fill
my
heart
with
dread
Seine
Augen
erfüllen
mein
Herz
mit
Angst
And
he
visits
me
while
I
lie
in
my
bed
Und
er
besucht
mich,
wenn
ich
im
Bett
liege
He
says,
"Your
daddy
can't
undo
what's
done"
Er
sagt:
"Dein
Vater
kann
nicht
ungeschehen
machen,
was
geschehen
ist"
And
forty
years
later
I'm
still
trying
to
run
Und
vierzig
Jahre
später
versuche
ich
immer
noch
zu
fliehen
I
wake
her
up
in
the
middle
of
the
night
Ich
wecke
sie
mitten
in
der
Nacht
I
plead
with
her
and
I
present
my
plight
Ich
flehe
sie
an
und
schildere
meine
Not
But
I
see
a
weary
melancholy
in
her
face
Doch
ich
sehe
eine
müde
Melancholie
in
ihrem
Gesicht
And
I
understand
that
the
bull
is
right
Und
ich
verstehe,
dass
der
Stier
recht
hat
And
the
stairs
still
creak
at
the
Five
and
Dime
Und
die
Treppe
knarrt
noch
immer
im
Fünf-Cent-Laden
And
it
smells
like
something
set
apart
from
time
Und
es
riecht
nach
etwas,
das
außerhalb
der
Zeit
steht
And
I
see
you
smiling
at
the
Tastee-Freez
Und
ich
sehe
dich
lächeln
beim
Tastee-Freez
And
the
Sun's
goin'
down
behind
the
Maple
trees
Und
die
Sonne
geht
hinter
den
Ahornbäumen
unter
And
the
stairs
still
creak
at
the
Five
and
Dime
Und
die
Treppe
knarrt
noch
immer
im
Fünf-Cent-Laden
And
it
smells
like
something
set
apart
from
time
Und
es
riecht
nach
etwas,
das
außerhalb
der
Zeit
steht
And
I
see
you
smiling
at
the
Tastee-Freez
Und
ich
sehe
dich
lächeln
beim
Tastee-Freez
And
the
Sun's
goin'
down
behind
the
Maple
trees
Und
die
Sonne
geht
hinter
den
Ahornbäumen
unter
Now
the
bull
stands
under
ice
and
snow
Nun
steht
der
Stier
unter
Eis
und
Schnee
And
the
Winter
offers
no
reprieve
Und
der
Winter
gewährt
keine
Gnade
The
moon
is
tangled
up
in
the
branches
of
the
trees
Der
Mond
verfängt
sich
in
den
Ästen
der
Bäume
And
he
won't
let
me
leave
Und
er
lässt
mich
nicht
gehen
Spring
is
the
promise
that
never
came
Der
Frühling
ist
das
Versprechen,
das
nie
erfüllt
wurde
The
bull
tightens
his
grip
and
I
curse
his
name
Der
Stier
verstärkt
seinen
Griff
und
ich
fluche
seinem
Namen
Now
every
morning
is
a
harsh
reminder
Jeder
Morgen
ist
eine
harte
Erinnerung
That
everything
is
the
same
Dass
alles
gleich
bleibt
And
the
stairs
still
creak
at
the
Five
and
Dime
Und
die
Treppe
knarrt
noch
immer
im
Fünf-Cent-Laden
And
it
smells
like
something
set
apart
from
time
Und
es
riecht
nach
etwas,
das
außerhalb
der
Zeit
steht
And
I
see
you
smiling
at
the
Tastee-Freez
Und
ich
sehe
dich
lächeln
beim
Tastee-Freez
And
the
Sun's
goin'
down
behind
the
Maple
trees
Und
die
Sonne
geht
hinter
den
Ahornbäumen
unter
And
the
stairs
still
creak
at
the
Five
and
Dime
Und
die
Treppe
knarrt
noch
immer
im
Fünf-Cent-Laden
And
it
smells
like
something
set
apart
from
time
Und
es
riecht
nach
etwas,
das
außerhalb
der
Zeit
steht
And
I
see
you
smiling
at
the
Tastee-Freez
Und
ich
sehe
dich
lächeln
beim
Tastee-Freez
And
the
Sun's
goin'
down
behind
the
Maple
trees
Und
die
Sonne
geht
hinter
den
Ahornbäumen
unter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Grant, Catherine Lebon
Attention! Feel free to leave feedback.