Lyrics and translation John Grant - The Rusty Bull
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
the
way
out
of
town
on
Old
Walton
Road
На
выезде
из
города,
по
Старой
Уолтон
Роуд,
There's
a
twenty
foot
rusty
bull
Стоит
шестиметровый
ржавый
бык,
With
a
ring
right
through
it's
nose
С
кольцом
в
носу.
If
you
ask
all
the
folks
in
town
Если
спросить
горожан,
Some
of
them
remember
but
Некоторые
вспомнят,
но
Most
of
them
don't
Большинство
— нет.
He
guards
the
entrance
to
the
junkyard
Он
охраняет
вход
на
свалку,
Where
my
daddy
goes
Куда
ходит
мой
отец.
His
eyes
fill
my
heart
with
dread
Его
глаза
наполняют
мое
сердце
ужасом,
And
he
visits
me
while
I
lie
in
my
bed
И
он
приходит
ко
мне,
когда
я
лежу
в
постели.
He
says,
"Your
daddy
can't
undo
what's
done"
Он
говорит:
«Твой
отец
не
может
исправить
содеянное».
And
forty
years
later
I'm
still
trying
to
run
И
сорок
лет
спустя
я
все
еще
пытаюсь
убежать.
I
wake
her
up
in
the
middle
of
the
night
Я
бужу
тебя
посреди
ночи,
I
plead
with
her
and
I
present
my
plight
Умоляю
тебя,
излагаю
свою
беду.
But
I
see
a
weary
melancholy
in
her
face
Но
я
вижу
усталую
меланхолию
на
твоем
лице,
And
I
understand
that
the
bull
is
right
И
понимаю,
что
бык
прав.
And
the
stairs
still
creak
at
the
Five
and
Dime
И
лестница
все
еще
скрипит
в
«Пятерке
и
Десятке»,
And
it
smells
like
something
set
apart
from
time
И
пахнет
там
чем-то
вне
времени.
And
I
see
you
smiling
at
the
Tastee-Freez
И
я
вижу
твою
улыбку
в
«Тасти-Фриз»,
And
the
Sun's
goin'
down
behind
the
Maple
trees
И
солнце
садится
за
кленами.
And
the
stairs
still
creak
at
the
Five
and
Dime
И
лестница
все
еще
скрипит
в
«Пятерке
и
Десятке»,
And
it
smells
like
something
set
apart
from
time
И
пахнет
там
чем-то
вне
времени.
And
I
see
you
smiling
at
the
Tastee-Freez
И
я
вижу
твою
улыбку
в
«Тасти-Фриз»,
And
the
Sun's
goin'
down
behind
the
Maple
trees
И
солнце
садится
за
кленами.
Now
the
bull
stands
under
ice
and
snow
Теперь
бык
стоит
под
снегом
и
льдом,
And
the
Winter
offers
no
reprieve
И
зима
не
дает
передышки.
The
moon
is
tangled
up
in
the
branches
of
the
trees
Луна
запуталась
в
ветвях
деревьев,
And
he
won't
let
me
leave
И
он
не
отпускает
меня.
Spring
is
the
promise
that
never
came
Весна
— это
обещание,
которое
так
и
не
сбылось.
The
bull
tightens
his
grip
and
I
curse
his
name
Бык
крепче
сжимает
хватку,
и
я
проклинаю
его
имя.
Now
every
morning
is
a
harsh
reminder
Теперь
каждое
утро
— суровое
напоминание,
That
everything
is
the
same
Что
все
осталось
прежним.
And
the
stairs
still
creak
at
the
Five
and
Dime
И
лестница
все
еще
скрипит
в
«Пятерке
и
Десятке»,
And
it
smells
like
something
set
apart
from
time
И
пахнет
там
чем-то
вне
времени.
And
I
see
you
smiling
at
the
Tastee-Freez
И
я
вижу
твою
улыбку
в
«Тасти-Фриз»,
And
the
Sun's
goin'
down
behind
the
Maple
trees
И
солнце
садится
за
кленами.
And
the
stairs
still
creak
at
the
Five
and
Dime
И
лестница
все
еще
скрипит
в
«Пятерке
и
Десятке»,
And
it
smells
like
something
set
apart
from
time
И
пахнет
там
чем-то
вне
времени.
And
I
see
you
smiling
at
the
Tastee-Freez
И
я
вижу
твою
улыбку
в
«Тасти-Фриз»,
And
the
Sun's
goin'
down
behind
the
Maple
trees
И
солнце
садится
за
кленами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Grant, Catherine Lebon
Attention! Feel free to leave feedback.