Lyrics and translation John Hammond - Chattanooga Choo Choo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chattanooga Choo Choo
Chattanooga Чу-чу
Pardon
me
boy,
is
that
the
Chattanooga
Choo
Choo?
Простите,
это
тот
самый
поезд
«Чаттануга
Чу-чу»?
Track
twenty
nine,
boy
you
can
gimme
a
shine
Дорожка
двадцать
девять,
приятель,
можешь
начистить
мне
ботинки,
I
can
afford
to
board
a
Chattanooga
Choo
Choo
Я
могу
позволить
себе
сесть
на
«Чаттануга
Чу-чу».
I've
got
my
fare
and
just
a
trifle
to
spare
У
меня
есть
деньги
на
билет
и
ещё
немного
с
собой.
You
leave
the
Pennsylvania
station
'bout
a
quarter
to
four
Ты
покидаешь
вокзал
Пенсильвании
без
четверти
четыре,
Read
a
magazine
and
then
you're
in
Baltimore
Читаешь
журнал,
и
вот
ты
уже
в
Балтиморе.
Dinner
in
the
diner,
nothing
could
be
finer
Ужин
в
вагоне-ресторане
— нет
ничего
прекраснее,
Than
to
have
your
ham
'n'
eggs
in
Carolina
Чем
съесть
яичницу
с
ветчиной
в
Каролине.
When
you
hear
the
whistle
blowin'
eight
to
the
bar
Когда
ты
слышишь
свисток
за
восемь
минут
до
прибытия,
Then
you
know
that
Tennessee
is
not
very
far
Ты
знаешь,
что
Теннесси
уже
не
за
горами.
Shovel
all
the
coal
in,
gotta
keep
it
rollin'
Подкидывай
уголь,
пусть
мчится
поезд,
Woo,
woo,
Chattanooga,
there
you
are
У-у,
Чаттануга,
вот
и
ты!
There's
gonna
be
a
certain
party
at
the
station
На
вокзале
меня
ждёт
одна
особа,
Satin
and
lace,
I
used
to
call
funny
face
В
шёлке
и
кружевах,
я
раньше
называл
её
«рожица».
She's
gonna
cry
until
I
tell
her
that
I'll
never
roam
Она
будет
плакать,
пока
я
не
скажу,
что
никогда
не
брошу
её.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): קנצברג אלכסנדר, Gordon,mack, Warren,harry
Attention! Feel free to leave feedback.