John Hammond - Guitar King - translation of the lyrics into German

Guitar King - John Hammondtranslation in German




Guitar King
Gitarrenkönig
I'm a guitar king
Ich bin ein Gitarrenkönig
Sing the blues ev'rywhere I go
Sing den Blues, wo immer ich geh
Lord, have mercy, now
Herr, hab Erbarmen, ja
I'm a guitar king!
Ich bin ein Gitarrenkönig!
Sing the blues ev'rywhere I go
Sing den Blues, wo immer ich geh
I'm 'on sing these blues
Ich sing diesen Blues
Till I get back to in yo' territor'
Bis ich zurück in dein Revier steh
Now, my mama tol' me
Meine Mama sagte zu mir
Son, you 'most to old
„Sohn, du bist fast zu alt“
Now, my mama tol' me
Meine Mama sagte zu mir
Son, you 'most to old
„Sohn, du bist fast zu alt“
I won't forget
Ich vergess nicht
You gotta a sow
Du hast ne Sau
But that ain't none-a yo' bin'ess
Doch das geht dich nichts an
Keep it to yo'self
Behalt's für dich
That ain't none-a yo' bin'ess
Das geht dich nichts an
Keep it to yo'self
Behalt's für dich
Don't you tell yo' kid-man
Erzähl's deinem Kerl nicht
Please don't tell nobody else
Bitte niemand anderem nich
Now, I went to my baby's house, now-now
Ich ging zu meiner Baby's Haus, nun-nun
Knocked upon her do'
Klopfte an ihre Tür
Went to my baby's house
Ging zu meiner Baby's Haus
Knocked upon her do'
Klopfte an ihre Tür
'What did she say?'
„Was sagte sie?“
She had a nerve to tell me
Sie hatte den Nerv, mir zu sagen
That she didn't want me no mo'
Dass sie mich nicht mehr will, oje
I said, 'That's all right, babe
Ich sagte: „Schon gut, Baby
Anyway you do
Wie auch immer du's tust“
That's all right
Schon gut
Most an-ol-way you do
Auf jede Art, wie du's tust
If you mistreat po' Tommy
Wenn du armen Tommy schlecht behandelst
I swear it's comin' back home to you'
Schwör ich, es kommt heim zu dir“
It's a cryin' pity
Es ist ein klägliches Elend
Lowdown, dirty shame
Niederträchtige, dreiste Schand
It's a cryin' pity
Es ist ein klägliches Elend
An a cryin' lowdown, dirty shame
Ein kläglich niederträchtiges Schandspiel
Crazy 'bout a married woman
Verrückt nach ner verheirateten Frau
'Fraid to call her name
Hab Angst, ihren Namen zu nenn





Writer(s): Mcclennon, Tommy, Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.