Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Can't Be Satisfied
Ich kann nicht zufrieden sein
Well,
I'm
going
away
to
live
Ich
werde
fortgehen,
um
zu
leben
Won't
be
back
no
more
Kehre
niemals
mehr
zurück
Going
back
down
south,
child
Geh
zurück
in
den
Süden,
Kind
Lord
don't
you
worry
'bout
Herr,
mach
dir
keine
Sorgen
um
Woman
I'm
trouble
Frau,
ich
bin
Ärger
Trouble
and
all
worried
mind
Ärger
und
völlig
verstörter
Sinn
Well,
I
just
can't
be
satisfied
Nun,
ich
kann
einfach
nicht
zufrieden
sein
Just
can't
keep
on
crying
Kann
nicht
weiter
weinen
Well,
I
feel
like
snapping
Nun,
ich
habe
Lust
zu
knallen
Pistol
in
your
face
Pistole
in
dein
Gesicht
Going
to
let
some
graveyard
Lass
einen
Friedhof
werden
Lord
be
your
resting
place
Herr,
zu
deiner
Ruhestatt
Woman
I'm
trouble
Frau,
ich
bin
Ärger
Trouble
and
all
worried
mind
Ärger
und
völlig
verstörter
Sinn
Yeah,
I
just
can't
be
satisfied
Ja,
ich
kann
einfach
nicht
zufrieden
sein
Just
can't
keep
on
crying
Kann
nicht
weiter
weinen
Yeah,
I'm
all
in
my
sleep
Ja,
ich
bin
in
Schlaf
vertieft
Hear
my
doorbell
ring
Höre
meine
Türklingel
läuten
Looking
for
my
baby
Suche
nach
meinem
Schatz
Lord
seen
a
doggone
thing
Herr,
sah
eine
verflixte
Sache
Woman
I'm
trouble
Frau,
ich
bin
Ärger
Trouble
and
all
worried
mind
Ärger
und
völlig
verstörter
Sinn
Yeah,
I
just
can't
be
satisfied
Ja,
ich
kann
einfach
nicht
zufrieden
sein
Just
can't
keep
on
crying
Kann
nicht
weiter
weinen
Yeah,
I
know
my
little
old
babe
Ja,
ich
kenne
mein
kleines
altes
Mädchen
She
gonna
jump
and
shout
Sie
wird
springen
und
schreien
That
old
train
be
late
man
Dieser
alte
Zug
kommt
spät,
Mann
Lord
I
come
walking
out
Herr,
ich
komme
rausgelaufen
Woman
I'm
trouble
Frau,
ich
bin
Ärger
Trouble
and
all
worried
mind
Ärger
und
völlig
verstörter
Sinn
Yeah,
I
just
can't
be
satisfied
Ja,
ich
kann
einfach
nicht
zufrieden
sein
Just
can't
keep
on
crying,
well
Kann
nicht
weiter
weinen,
nun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mckinley Morganfield, Muddy Waters
Album
Solo
date of release
01-01-2006
Attention! Feel free to leave feedback.