John Hammond - Traveling Riverside Blues - translation of the lyrics into German

Traveling Riverside Blues - John Hammondtranslation in German




Traveling Riverside Blues
Reisende Flussufer-Blues
If your man get personal, want you to have your fun
Wenn dein Mann persönlich wird, willst du deinen Spaß haben
If your man get personal, want you to have your fun
Wenn dein Mann persönlich wird, willst du deinen Spaß haben
Best come on back to Friars Point, mama, and barrelhouse all night long
Komm besser zurück nach Friars Point, Mama, und feier die ganze Nacht durch
I got women's in Vicksburg, clean on into Tennessee
Ich habe Frauen in Vicksburg, bis hinüber nach Tennessee
I got women's in Vicksburg, clean on into Tennessee
Ich habe Frauen in Vicksburg, bis hinüber nach Tennessee
But my Friars Point rider, now, hops all over me
Aber meine Friars-Point-Dame, die springt nun überall auf mir rum
I ain't gon' to state no color but her, front teeth crowned with gold
Ich nenn' keine Hautfarbe, aber ihre Vorderzähne sind mit Gold gekrönt
I ain't gon' to state no color but her, front teeth is crowned with gold
Ich nenn' keine Hautfarbe, aber ihre Vorderzähne sind mit Gold gekrönt
She got a mortgage on my body, now, and a lien on my soul
Sie hat nun eine Hypothek auf meinen Leib und ein Pfandrecht an meiner Seele
Lord, I'm goin' to Rosedale, gon' take my rider by my side
Herr, ich gehe nach Rosedale, nehme meine Lady mit an meine Seite
Lord, I'm goin' to Rosedale, gon' take my rider by my side
Herr, ich gehe nach Rosedale, nehme meine Lady mit an meine Seite
We can still barrelhouse baby, on the riverside
Wir können immer noch feiern, Baby, am Flussufer
Now you can squeeze my lemon 'til the juice run down my...
Jetzt kannst du meine Zitrone pressen, bis der Saft an meinem...
(Spoken: 'til the juice rune down my leg, baby, you know what I'm talkin' about)
(Gesprochen: bis der Saft an meinem Bein runterläuft, Baby, du weißt, wovon ich rede)
You can squeeze my lemon 'til the juice run down my leg
Du kannst meine Zitrone pressen, bis der Saft an meinem Bein runterläuft
(Spoken: That's what I'm talkin' 'bout, now)
(Gesprochen: Das meine ich doch, jetzt)
But I'm goin' back to Friars Point1, if I be rockin'to my head
Aber ich geh zurück nach Friars Point, wenn ich bis zum Kopf rocke





Writer(s): Robert Leroy Johnson (protecte D Shares)


Attention! Feel free to leave feedback.