Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back In The Goodle Days
Damals in den guten alten Zeiten
One
day
about
twenty-five
years
from
now,
Eines
Tages,
in
etwa
fünfundzwanzig
Jahren,
When
we've
all
grown
old
from
a-wondering
how,
Wenn
wir
alle
alt
sind
vom
ständigen
Fragen,
Oh
we'll
all
sit
down
at
the
city
dump,
Oh,
dann
sitzen
wir
alle
an
der
Stadtmüllkippe,
And
talk
about
the
Goodle
Days.
Und
reden
von
den
guten
alten
Zeiten.
Oh
you'll
pass
the
joint
and
I'll
pass
the
wine,
Oh,
du
gibst
den
Joint
und
ich
den
Wein,
And
anything
good
from
a-down
the
line.
Und
alles
Schöne
von
früher
dazu.
A
lot
of
good
things
went
down
one
time,
So
manches
Gute
geschah
damals,
Back
in
the
Goodle
Days.
Damals
in
den
guten
alten
Zeiten.
And
the
Good
Old
Days
are
past
and
gone.
Und
die
guten
alten
Zeiten
sind
vorbei.
A
lot
of
good
people
have
done
gone
on.
Viele
gute
Leute
sind
schon
fort.
That's
my
life
when
I
sing
this
song
about
Das
ist
mein
Leben,
wenn
ich
sing
von
Back
in
the
Goodle
Days
Damals
in
den
guten
alten
Zeiten.
Sometimes
I
get
to
thinkin'
that
we're
almost
done,
Manchmal
denk
ich,
wir
sind
fast
am
Ende,
And
there
ain't
nothin'
left
that
we
can
figure
out.
Und
es
gibt
nichts
mehr,
das
wir
verstehen.
And
I
guess
it
must
have
seemed
a
lot
more
like
that
Und
damals
schien
es
wohl
noch
mehr
so,
Back
in
the
Goodle
Days,
Damals
in
den
guten
alten
Zeiten,
But
when
ya
gotta
go,
ya
gotta
go.
Doch
wenn
du
gehen
musst,
dann
musst
du.
There's
always
somebody
don'tcha
know,
Es
gibt
immer
jemanden,
weißt
du,
A-hangin'
round
a-sayin'
"Well
I
told
you
so",
Der
da
steht
und
sagt:
"Ich
hab's
dir
doch
gesagt",
Back
in
the
Goodle
Days.
Damals
in
den
guten
alten
Zeiten.
Oh
we'll
all
join
hands
and
we'll
gather
round,
Oh,
wir
fassen
uns
an
den
Händen
im
Kreis,
When
that
old
guitar
starts
to
make
that
sound.
Wenn
die
alte
Gitarre
diesen
Klang
macht.
A
lot
of
good
things
went
down
downtown,
So
manches
Gute
geschah
in
der
Stadt,
Back
in
the
Goodle
Days.
Damals
in
den
guten
alten
Zeiten.
Squeezin'
love
with
the
people
that
we
hadn't
even
met,
Liebe
teilen
mit
Leuten,
die
wir
kaum
kannten,
Out
for
anything
that
we
could
get.
Auf
der
Suche
nach
allem,
was
wir
kriegen
konnten.
Oh
we
did
it
then
and
we'll
do
it
yet,
Oh,
wir
taten's
damals
und
tun's
wieder,
Back
in
the
Goodle
Days.
Damals
in
den
guten
alten
Zeiten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hartford
Attention! Feel free to leave feedback.