Lyrics and translation John Hartford - Don't Ever Take Your Eyes Off the Game, Babe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Ever Take Your Eyes Off the Game, Babe
Детка, никогда не спускай глаз с игры
Don't
ever
take
your
eye
off
the
game
- babe,
Детка,
никогда
не
спускай
глаз
с
игры,
If
you
don't
want
your
deal
to
go
down
Если
не
хочешь,
чтобы
твоя
ставка
прогорела.
Don't
try
to
get
away
on
a
sunny
day
- that's
the
time
to
hang
around
Не
пытайся
улизнуть
в
солнечный
день
- лучше
держись
поближе.
Well
they
might
try
to
tell
you
that
there
ain't
nothing
wrong
Они
могут
говорить,
что
все
в
порядке,
Then
the
sheet
gets
short
where
it
should've
been
long
Но
вдруг
одеяло
окажется
коротким
там,
где
должно
быть
длинным,
And
we're
sittin'
round
a-singin'
that
old
time
song
И
мы
будем
сидеть,
распевая
старую
песню,
- Called
don't
let
your
deal
go
down
Которая
называется
- не
дай
своей
ставке
прогореть.
All
together
now
Все
вместе
теперь
Don't
let
your
deal
go
down
till
your
last
old
dollar
is
gone
Не
дай
своей
ставке
прогореть,
пока
не
потратишь
последний
доллар.
Don't
never
take
your
eye
off
the
scoreboard
babe
-
Детка,
никогда
не
спускай
глаз
с
табло
-
There's
a
lot
of
pretty
lights
up
there
Там
много
красивых
огоньков.
Don't
never
bet
your
ass
on
a
snow
white
horse
- it
Никогда
не
ставь
все
на
белую
лошадь
-
Might
not
be
going
anywhere
Она
может
никуда
не
пойти.
Now
I
don't
need
- to
make
you
sad,
Я
не
хочу
тебя
расстраивать,
You're
having
the
best
time
- that
you
ever
had
Ты
прекрасно
проводишь
время
- лучше
не
бывает.
It's
just
your
nature
to
wanna
be
bad
- just
don't
let
your
deal
go
down
Просто
у
тебя
в
крови
быть
непослушной
- только
не
дай
своей
ставке
прогореть.
All
together
now
Все
вместе
теперь
I'm
sorry
that
I
said
what
I
said
last
night
- I've
Прости
за
то,
что
я
сказал
вчера
вечером
-
Been
super
paranoid
of
late
В
последнее
время
я
слишком
параноидален.
And
with
things
going
down
the
way
they've
been
- it
И
с
тем,
как
все
идет
наперекосяк
-
Was
the
only
way
I
could
communicate
Это
был
единственный
способ,
которым
я
мог
до
тебя
достучаться.
Sometimes
its
alright
but
nobody
knows
when
the
things
Иногда
все
хорошо,
но
никто
не
знает,
когда
то,
You
rely
on
just
ain't
so
На
что
ты
полагаешься,
просто
перестанет
работать.
Til
the
times
get
better
that's
the
way
I
gotta
go
Пока
не
наступят
лучшие
времена,
вот
как
я
должен
поступать,
If
I
don't
want
my
deal
to
go
down
Если
я
не
хочу,
чтобы
моя
ставка
прогорела.
All
together
now
Все
вместе
теперь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hartford
Attention! Feel free to leave feedback.