Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Girl I Loved
Das erste Mädchen, das ich liebte
Was
in
love
with
you,
well-before
I
knew,
Ich
war
in
dich
verliebt,
lange
bevor
ich
wusste,
It
meant
more
than
just
wanting
to
be
with
you
Dass
es
mehr
bedeutete,
als
nur
bei
dir
sein
zu
wollen
I
used
to
look
for
other
girls
that
looked
like
you
Ich
suchte
nach
Mädchen,
die
dir
ähnlich
sahen
But
the
laws
of
nature
said,
'forget
it,
son'
Doch
die
Naturgesetze
sagten:
"Vergiss
es,
Junge"
'Least
that's
what
somebody
told
me
Zumindest
hat
mir
das
jemand
gesagt
I
worried
about
it
a
little
bit,
but
that's
all
Ich
machte
mir
ein
wenig
Sorgen,
doch
das
war's
I
dreamt
that
you
were
Joan-of
Arc
Ich
träumte,
du
wärst
Jeanne
d'Arc
And
I
was
Don
Quixote
Und
ich
wäre
Don
Quijote
And
everywhere
we
went
the
world
was
tin-foil
Überall,
wo
wir
hin
gingen,
war
die
Welt
aus
Stanniol
But
I
gave
up
dreaming,
and
became
a
priest
Doch
ich
hörte
auf
zu
träumen
und
wurde
Priester
It
put
it
right
out
of
my
system
Das
hat
es
mir
ausgetrieben
I
worried
about
it
a
little
bit,
but
that's
all
Ich
machte
mir
ein
wenig
Sorgen,
doch
das
war's
Now
you
used
to
play
the
guitar
Du
spieltest
früher
Gitarre
We
worked
in
a
country
band
Wir
spielten
in
einer
Country-Band
I
hung
out
down
on
the
river
bank,
on
Sunday
Ich
hing
sonntags
am
Flussufer
herum
Your
brother
was
my
closest
friend,
Dein
Bruder
war
mein
bester
Freund,
He
drove
a
pickup
truck
Er
fuhr
einen
Pickup
He
used
to
bring
me
home
sometimes,
from
high
school
Manchmal
brachte
er
mich
von
der
Schule
nach
Hause
Now
I
was
fifteen,
oh
the
very
first
time
Ich
war
fünfzehn,
das
allererste
Mal
Love
broke
completely
inside
me
Da
brach
die
Liebe
ganz
in
mir
aus
We
young,
and
we
were
learning
about
it
together
Wir
waren
jung
und
lernten
gemeinsam
darüber
And
we
had
enough
of
what
we
thought
we'd
need
Und
wir
hatten
genug
von
dem,
was
wir
dachten,
zu
brauchen
Of
those
well-known
secret
fables
Von
diesen
bekannten,
geheimen
Geschichten
We
worried
about
it
a
little
bit,
but
that's
all
Wir
machten
uns
ein
wenig
Sorgen,
doch
das
war's
I
regret
my
life
won't
be
long
enough
Ich
bedaure,
dass
mein
Leben
nicht
lang
genug
sein
wird
To
make
love
to
all
the
women
that
I'd
like
to
Um
mit
allen
Frauen
zu
schlafen,
die
ich
gerne
würde
Or
least
of
all,
to
live
with
the
ones
I've
loved
Oder
wenigstens
mit
denen
zu
leben,
die
ich
geliebt
habe
And
I've
never
regretted
a
love
affair,
Und
ich
habe
nie
eine
Liebesaffäre
bereut,
Except
one
and
that's
all
over
Bis
auf
eine,
und
die
ist
vorbei
I
worried
about
it
a
little
bit,
but
that's
all
Ich
machte
mir
ein
wenig
Sorgen,
doch
das
war's
Now
I
heard
you
lived
a-way
up
north
Ich
hörte,
du
lebst
weit
im
Norden
Your
kids
are
fat
and
plenty
Deine
Kinder
sind
wohlgenährt
und
zahlreich
And
I
haven't
seen
your
brother
since
a-way
last
Easter
Und
deinen
Bruder
habe
ich
seit
Ostern
nicht
mehr
gesehen
And
if
every
other
girl
in
the
whole
wide
world
Und
wenn
jedes
andere
Mädchen
auf
der
ganzen
Welt
Was
just
a
little
bit
more
like
you
Nur
ein
bisschen
mehr
wie
du
wäre
I'd
worry
about
it
a
little
bit,
but
that's
all
Ich
würde
mir
ein
wenig
Sorgen
machen,
doch
das
war's
Now
you
used
to
play
the
guitar
Du
spieltest
früher
Gitarre
We
worked
in
a
country
band
Wir
spielten
in
einer
Country-Band
We
hung
out
down
on
the
river
bank,
on
Sunday
Wir
hingen
sonntags
am
Flussufer
herum
Your
brother
was
my
closest
friend,
Dein
Bruder
war
mein
bester
Freund,
He
drove
a
pickup
truck
Er
fuhr
einen
Pickup
He
used
to
bring
me
home
sometimes,
from
high
school
Manchmal
brachte
er
mich
von
der
Schule
nach
Hause
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hartford
Attention! Feel free to leave feedback.