John Hartford - I've Heard the Tearstained Monologue You Do There By the Door Before You Leave - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Hartford - I've Heard the Tearstained Monologue You Do There By the Door Before You Leave




I've Heard the Tearstained Monologue You Do There By the Door Before You Leave
Я слышал этот монолог со слезами на глазах, который ты произносишь у двери, прежде чем уйти
Sometimes I get to thinking that I've passed this point in life one time before
Иногда мне начинает казаться, что я уже проходил этот момент жизни однажды
Like the re-run of some movie that I saw a thousand Saturdays ago
Как повтор какого-то фильма, который я видел тысячу суббот назад
And I get the feeling that I know exactly what your gonna do and say before it happens in each scene
И у меня возникает чувство, что я точно знаю, что ты собираешься делать и говорить, прежде чем это произойдет в каждой сцене
I find myself rehearsing for that blackout situation, when the punchline reaches out and punches me
Я ловлю себя на том, что репетирую эту ситуацию с отключением сознания, когда кульминационный момент протягивает руку и бьет меня
I always play the same old part; the good guy gets the girl, I wind up dead
Я всегда играю одну и ту же старую роль: хороший парень получает девушку, а я погибаю
Those rides into the sunset when the credits start to roll, are only flashed upon the screen inside my head
Эти поездки навстречу закату, когда начинаются титры, мелькают только на экране в моей голове
The show is done, the lights go up, I throw my empty popcorn box away
Спектакль окончен, свет гаснет, я выбрасываю свою пустую коробку из-под попкорна
Go back to unreality on rubber legs, I walk into the day
Возвращаюсь к нереальности на ватных ногах, я вступаю в новый день
Life is never logical, the faces change, the lines all stay the same
Жизнь никогда не бывает логичной, лица меняются, а реплики остаются прежними
I know the cues where I came in, the exits but I can't recall your name
Я знаю реплики, с которых я вступил в игру, выходы, но я не могу вспомнить твоего имени
So save your breath, don't tell me how it all comes out, somehow I think I know
Так что побереги дыхание, не говори мне, чем все закончится, мне кажется, я и так знаю
I've heard that tear stained monologue you do there by the door before you go
Я слышал этот монолог со слезами на глазах, который ты произносишь у двери, прежде чем уйти
What makes me take you by the hand and stand around in line one time again
Что заставляет меня брать тебя за руку и снова стоять в очереди
And see the same old madness while I ask "Is this the place where I came in?"
И видеть то же самое старое безумие, спрашивая: "Это то место, откуда я пришел?"
So save your breath, don't tell me how it all comes out, somehow I think I know
Так что побереги дыхание, не говори мне, чем все закончится, мне кажется, я и так знаю
I've heard that tear stained monologue you do there by the door before you go
Я слышал этот монолог со слезами на глазах, который ты произносишь у двери, прежде чем уйти





Writer(s): John Hartford


Attention! Feel free to leave feedback.