Lyrics and translation John Hartford - My Rag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
about
this
lick
I'm
a
pickin'
on
the
guitar,
really
feels
down
home
Вот
об
этом
пассаже,
который
я
играю
на
гитаре,
он
такой
по-домашнему
уютный,
Gives
me
a
little
jazz
and
a
little
blues
в
нём
есть
немного
джаза
и
немного
блюза.
Maybe
I
need
me
a
buncha
more
notes
and
a
mess
of
them
fancy
chords
Может,
мне
нужно
больше
нот
и
куча
этих
причудливых
аккордов,
Those
weird
ones
like
Arthur
Fiedler
uses
таких
странных,
какие
использует
Артур
Фидлер.
It's
a
riff
I
used
to
play
each
night
before
I
went
on
stage
Это
рифф,
который
я
играл
каждый
вечер
перед
выходом
на
сцену.
Wasn't
really
trying
to
make
any
kind
of
tune
Я
не
пытался
сочинить
какую-то
мелодию,
It's
just
my
style,
just
my
bag,
guess
come
to
think
of
it
Это
просто
мой
стиль,
моя
фишка,
если
подумать,
It's
just
my
rag
and
I'm
sitting
her
picking
it
out
for?
это
просто
моя
импровизация,
и
я
играю
её
для…
тебя?
First
it's
D
and
then
it's
G,
then
A,
then
back
to
D
Сначала
D,
потом
G,
потом
A,
потом
обратно
к
D,
G
a
little
more
and
then
back
to
A
немного
G,
потом
обратно
к
A,
Back
to
D
then
G
then
A
thе
back
to
D
обратно
к
D,
потом
G,
потом
A,
потом
обратно
к
D.
Go
to
E
right
here
then
back
to
A
Перехожу
к
E
вот
здесь,
потом
обратно
к
A
And
makе
a
little
run
и
делаю
небольшой
проход.
The
to
D
then
G
then
A
then
Back
to
D
Затем
к
D,
потом
G,
потом
A,
потом
обратно
к
D,
Back
to
G
some
more
then
G
flat
with
a
7th
B
minor
D
7th
обратно
к
G
ещё
немного,
потом
G-бемоль
с
седьмой,
си
минор,
D
седьмая,
Then
to
G
then
to
E
then
to
A
потом
к
G,
потом
к
E,
потом
к
A.
This
little
run
the
back
to
D
Этот
небольшой
проход,
потом
обратно
к
D.
Then
the
minor
parts
be
minor
and
you
go
and
hit
G
flat
Потом
минорные
части
становятся
минорными,
и
ты
играешь
G-бемоль.
Then
you
do
it
once
again
just
one
more
time
Потом
ты
играешь
это
ещё
раз,
только
один
разок,
Then
you
go
to
D
and
you
bring
it
back
to
A
потом
переходишь
к
D
и
возвращаешься
к
A,
The
one
more
time
to
D
then
back
to
A
ещё
раз
к
D,
потом
обратно
к
A.
That's
where
it's
at
Вот
и
всё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hartford
Attention! Feel free to leave feedback.