John Hartford - On Christmas Eve - translation of the lyrics into German

On Christmas Eve - John Hartfordtranslation in German




On Christmas Eve
Am Heiligabend
Bonfire on the bank, hard bend to the right
Lagerfeuer am Ufer, scharfe Biegung nach rechts
On the lower Mississippi, full moon tonight
Am unteren Mississippi, Vollmond heut' Nacht
Where the Spanish moss, hangs from the trees
Wo der Spanische Moos, von den Bäumen hängt
Down in Louisiana on Christmas Eve
Tief in Louisiana am Heiligabend
That muddy water, (that muddy water)
Dieses trübe Wasser, (dieses trübe Wasser)
Never quite comes clear (never quite comes clear)
Wird nie ganz klar (wird nie ganz klar)
When I try to give a reason (when I try to give a reason)
Wenn ich versuche einen Grund zu nennen (wenn ich versuche einen Grund zu nennen)
Why I wanta be here, (why I wanta be here)
Warum ich hier sein will, (warum ich hier sein will)
Ain't ya got no family (ain't ya got no family)
Hast du keine Familie (hast du keine Familie)
No place to be (no place to be)
Keinen Ort zu sein (keinen Ort zu sein)
Out on the river (out on the river)
Draußen auf dem Fluss (draußen auf dem Fluss)
On Christmas Eve (on Christmas Eve)
Am Heiligabend (am Heiligabend)
See your reflections on this clear black night
Sieh dein Spiegelbild in dieser klaren schwarzen Nacht
Watchin the shoreline come into sight
Beobachte wie die Küste in Sicht kommt
I wanta hear steam, I just wanta feel wind
Ich will Dampf hören, ich will nur Wind spüren
See the Pittman arm come around again
Seh'n wie der Pittman-Arm sich wieder dreht
That muddy water, that muddy water
Dieses trübe Wasser, dieses trübe Wasser
Never quite comes clear, never quite comes clear
Wird nie ganz klar, wird nie ganz klar
When I try to give a reason, when I try to give a reason
Wenn ich versuche einen Grund zu nennen, wenn ich versuche einen Grund zu nennen
Why I wanta be here, why I wanta be here
Warum ich hier sein will, warum ich hier sein will
Ain't ya got no family, ain't ya got no family
Hast du keine Familie, hast du keine Familie
No place to be, no place to be
Keinen Ort zu sein, keinen Ort zu sein
Out on the river, out on the river
Draußen auf dem Fluss, draußen auf dem Fluss
On Christmas Eve, on Christmas Eve
Am Heiligabend, am Heiligabend
That muddy water, that muddy water
Dieses trübe Wasser, dieses trübe Wasser
Never quite comes clear, never quite comes clear
Wird nie ganz klar, wird nie ganz klar
When I try to give a reason, when I try to give a reason
Wenn ich versuche einen Grund zu nennen, wenn ich versuche einen Grund zu nennen
Why I wanta be here, why I wanta be here
Warum ich hier sein will, warum ich hier sein will
Ain't ya got no family, ain't ya got no family
Hast du keine Familie, hast du keine Familie
No place to be, no place to be
Keinen Ort zu sein, keinen Ort zu sein
Out on the river, out on the river
Draußen auf dem Fluss, draußen auf dem Fluss
On Christmas Eve, on Christmas Eve
Am Heiligabend, am Heiligabend
Out on the river, out on the river
Draußen auf dem Fluss, draußen auf dem Fluss
On Christmas Eve, on Christmas Eve
Am Heiligabend, am Heiligabend





Writer(s): John Hartford


Attention! Feel free to leave feedback.