Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Christmas Eve
Am Heiligabend
Bonfire
on
the
bank,
hard
bend
to
the
right
Lagerfeuer
am
Ufer,
scharfe
Biegung
nach
rechts
On
the
lower
Mississippi,
full
moon
tonight
Am
unteren
Mississippi,
Vollmond
heut'
Nacht
Where
the
Spanish
moss,
hangs
from
the
trees
Wo
der
Spanische
Moos,
von
den
Bäumen
hängt
Down
in
Louisiana
on
Christmas
Eve
Tief
in
Louisiana
am
Heiligabend
That
muddy
water,
(that
muddy
water)
Dieses
trübe
Wasser,
(dieses
trübe
Wasser)
Never
quite
comes
clear
(never
quite
comes
clear)
Wird
nie
ganz
klar
(wird
nie
ganz
klar)
When
I
try
to
give
a
reason
(when
I
try
to
give
a
reason)
Wenn
ich
versuche
einen
Grund
zu
nennen
(wenn
ich
versuche
einen
Grund
zu
nennen)
Why
I
wanta
be
here,
(why
I
wanta
be
here)
Warum
ich
hier
sein
will,
(warum
ich
hier
sein
will)
Ain't
ya
got
no
family
(ain't
ya
got
no
family)
Hast
du
keine
Familie
(hast
du
keine
Familie)
No
place
to
be
(no
place
to
be)
Keinen
Ort
zu
sein
(keinen
Ort
zu
sein)
Out
on
the
river
(out
on
the
river)
Draußen
auf
dem
Fluss
(draußen
auf
dem
Fluss)
On
Christmas
Eve
(on
Christmas
Eve)
Am
Heiligabend
(am
Heiligabend)
See
your
reflections
on
this
clear
black
night
Sieh
dein
Spiegelbild
in
dieser
klaren
schwarzen
Nacht
Watchin
the
shoreline
come
into
sight
Beobachte
wie
die
Küste
in
Sicht
kommt
I
wanta
hear
steam,
I
just
wanta
feel
wind
Ich
will
Dampf
hören,
ich
will
nur
Wind
spüren
See
the
Pittman
arm
come
around
again
Seh'n
wie
der
Pittman-Arm
sich
wieder
dreht
That
muddy
water,
that
muddy
water
Dieses
trübe
Wasser,
dieses
trübe
Wasser
Never
quite
comes
clear,
never
quite
comes
clear
Wird
nie
ganz
klar,
wird
nie
ganz
klar
When
I
try
to
give
a
reason,
when
I
try
to
give
a
reason
Wenn
ich
versuche
einen
Grund
zu
nennen,
wenn
ich
versuche
einen
Grund
zu
nennen
Why
I
wanta
be
here,
why
I
wanta
be
here
Warum
ich
hier
sein
will,
warum
ich
hier
sein
will
Ain't
ya
got
no
family,
ain't
ya
got
no
family
Hast
du
keine
Familie,
hast
du
keine
Familie
No
place
to
be,
no
place
to
be
Keinen
Ort
zu
sein,
keinen
Ort
zu
sein
Out
on
the
river,
out
on
the
river
Draußen
auf
dem
Fluss,
draußen
auf
dem
Fluss
On
Christmas
Eve,
on
Christmas
Eve
Am
Heiligabend,
am
Heiligabend
That
muddy
water,
that
muddy
water
Dieses
trübe
Wasser,
dieses
trübe
Wasser
Never
quite
comes
clear,
never
quite
comes
clear
Wird
nie
ganz
klar,
wird
nie
ganz
klar
When
I
try
to
give
a
reason,
when
I
try
to
give
a
reason
Wenn
ich
versuche
einen
Grund
zu
nennen,
wenn
ich
versuche
einen
Grund
zu
nennen
Why
I
wanta
be
here,
why
I
wanta
be
here
Warum
ich
hier
sein
will,
warum
ich
hier
sein
will
Ain't
ya
got
no
family,
ain't
ya
got
no
family
Hast
du
keine
Familie,
hast
du
keine
Familie
No
place
to
be,
no
place
to
be
Keinen
Ort
zu
sein,
keinen
Ort
zu
sein
Out
on
the
river,
out
on
the
river
Draußen
auf
dem
Fluss,
draußen
auf
dem
Fluss
On
Christmas
Eve,
on
Christmas
Eve
Am
Heiligabend,
am
Heiligabend
Out
on
the
river,
out
on
the
river
Draußen
auf
dem
Fluss,
draußen
auf
dem
Fluss
On
Christmas
Eve,
on
Christmas
Eve
Am
Heiligabend,
am
Heiligabend
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hartford
Attention! Feel free to leave feedback.