Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steam Powered Aereo Plane
Dampfbetriebenes Aeroplan
Well,
I
dreamt
I
went
away
Nun,
ich
träumte,
ich
ging
fort
On
a
steam
powered
aereoplane
Auf
einem
dampfbetriebenen
Aeroplan
I
went
and
I
stayed
and
Ich
ging
und
ich
blieb
und
I
damm
near
didn't
come
back
again
Kam
verdammt
fast
gar
nicht
zurück
And
I
didn't
go
very
fast
Und
ich
war
nicht
sehr
schnell
On
a
steam
powered
areoplane
Auf
einem
dampfbetriebenen
Aeroplan
Oh,
the
wheel
went
around
and
up
and
down
Oh,
das
Rad
drehte
sich
rund
und
auf
und
ab
And
inside
and
then
back
again
Und
innen
und
dann
wieder
zurück
Sittin'
on
a
747
just
a
watchin'
them
clouds
roll
by
Sitzend
auf
einer
747,
nur
die
Wolken
ziehen
sehend
Can't
tell
if
it's
sunshine
or
if
it's
rain,
rain,
rain
Kann
nicht
sagen,
ob's
Sonnenschein
ist
oder
Regen,
Regen,
Regen
Rather
be
a
sittin'
in
a
deck
chair
high
up
over
Kansas
City
Wäre
lieber
in
einem
Liegestuhl
hoch
über
Kansas
City
On
a
genuine
ol'
fashioned
authentic
steam
powered
aereoplane
Auf
einem
echten,
altmodischen,
dampfbetriebenen
Aeroplan
Well
I'd
like
ot
be
a
pilot
Nun,
ich
möchte
Pilot
sein
Of
that
steam
powered
aereoplane
Von
diesem
dampfbetriebenen
Aeroplan
Well,
I'd
pull
that
pilot
wheel
around
Ich
würde
das
Steuerrad
drehen
And
then
back
again
Und
dann
zurück
wieder
lenken
And
I'd
wear
a
blue
hat,
yeah
Und
ich
trüge
einen
blauen
Hut,
ja
That
says
'steam
powered
aereoplane'
Der
sagt:
"Dampfbetriebener
Aeroplan"
In
letters
that
go
'round
the
brim
and
then
back
again
In
Buchstaben,
die
um
die
Krempe
gehen
und
wieder
zurück
Sittin'
on
a
747
just
a
watchin'
them
clouds
roll
by
Sitzend
auf
einer
747,
nur
die
Wolken
ziehen
sehend
Can't
tell
if
it's
sunshine
or
if
it's
rain,
rain,
rain
Kann
nicht
sagen,
ob's
Sonnenschein
ist
oder
Regen,
Regen,
Regen
Rather
be
a
sittin'
in
a
deck
chair
high
up
over
Kansas
City
Wäre
lieber
in
einem
Liegestuhl
hoch
über
Kansas
City
On
a
genuine
ol'
fashioned
authentic
steam
powered
aereoplane
Auf
einem
echten,
altmodischen,
dampfbetriebenen
Aeroplan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hartford
Attention! Feel free to leave feedback.