Lyrics and translation John Hiatt - Icy Blue Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Icy Blue Heart
Ледяное голубое сердце
She
came
onto
him
like
a
slow
movin′
cold
front
Она
надвинулась
на
меня,
словно
медленный
холодный
фронт,
His
beer
was
warmer
than
the
look
in
her
eyes
Мое
пиво
было
теплее,
чем
взгляд
ее
глаз.
She
sat
on
a
stool,
he
said,
"What
do
you
want?"
Она
села
на
стул,
я
спросил:
"Чего
ты
хочешь?"
She
said,
"Give
me
a
love
that
don't
freeze
up
inside."
Она
ответила:
"Дай
мне
любовь,
которая
не
замерзает
внутри."
He
said,
"I
have
melted
some
hearts
in
my
time
dear
Я
сказал:
"Я
растопил
немало
сердец
за
свою
жизнь,
дорогая,
But
to
sit
next
to
you,
Lord,
I
shiver
and
shake
Но
сидеть
рядом
с
тобой…
Боже,
я
дрожу
и
трясусь.
And
if
I
knew
love,
well,
I
don′t
think
I'd
be
here
И
если
бы
я
знал,
что
такое
любовь,
я
бы
здесь
не
сидел,
Askin'
myself
if
I′ve
got
what
it
takes."
Спрашивая
себя,
хватит
ли
у
меня
сил."
To
melt
your
icy
blue
heart
Растопить
твое
ледяное
голубое
сердце,
Should
I
start?
Стоит
ли
мне
начать?
To
turn
what′s
been
frozen
for
years
Превратить
то,
что
годами
было
заморожено,
Into
a
river
of
tears
В
реку
слез.
"These
days
we
all
play
cool,
calm
and
collected
"В
наши
дни
мы
все
играем
в
крутых,
спокойных
и
собранных,
Why,
our
lips
could
turn
blue
just
shooting
the
breeze"
Наши
губы
могут
посинеть,
просто
болтая
о
пустяках."
But
under
the
frost,
well,
he
thought
he
detected
Но
под
инеем,
мне
показалось,
я
заметил
A
warm
blush
of
red
and
a
touch
of
her
knee
Теплый
румянец
и
прикосновение
ее
колена.
He
said,
"Girl,
you're
a
beauty
like
I′ve
never
witnessed
Я
сказал:
"Девушка,
ты
такая
красавица,
какой
я
никогда
не
видел,
And
I've
seen
the
Northern
Lights
dance
in
the
air
А
я
видел
Северное
сияние,
танцующее
в
воздухе.
But
I′ve
felt
the
cold
that
can
follow
the
first
kiss
Но
я
чувствовал
холод,
который
может
прийти
после
первого
поцелуя,
And
there's
not
enough
heat
in
the
fires
burning
there."
И
там
недостаточно
тепла
в
горящих
огнях."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hiatt
Attention! Feel free to leave feedback.