Lyrics and translation John Hiatt - Lipstick Sunset
There's
a
lipstick
sunset
Это
закат
губной
помады.
Smeared
across
the
August
sky
Размазано
по
Августовскому
небу.
There's
a
bitter
sweet
perfume
Есть
горько
сладкий
аромат
Hanging
in
the
fields
Висят
в
полях.
The
creek
is
running
high
Ручей
бежит
высоко.
And
I
left
my
lover
waiting
И
я
оставила
свою
возлюбленную
ждать.
In
the
dawn
somewhere
to
wonder
why
На
рассвете
где-то
гадать,
почему
By
the
end
of
the
day
К
концу
дня
...
All
her
sweet
dreams
would
fade
Все
ее
сладкие
мечты
исчезнут.
To
a
lipstick
sunset
К
закату
губной
помады
Well,
a
radio
was
playing
Ну,
радио
играло.
And
that
ol'
summer
heat
was
on
the
rise
И
эта
старая
летняя
жара
была
на
подъеме.
I
just
had
to
get
away
Я
просто
должен
был
уйти.
Before
some
sad
old
song
Перед
какой-то
грустной
старой
песней.
Brought
tears
to
my
eyes
На
глаза
навернулись
слезы.
And
Lord
I
couldn't
tell
her
И
Боже
я
не
мог
сказать
ей
That
her
love
was
only
killing
me
Что
ее
любовь
только
убивает
меня.
By
the
end
of
the
day
К
концу
дня
...
All
her
sweet
dreams
would
fade
Все
ее
сладкие
мечты
исчезнут.
To
a
lipstick
sunset
К
закату
губной
помады
Well
it's
pretty
as
a
picture
baby
Что
ж,
она
прекрасна,
как
картинка,
детка.
Red
and
blushing
just
before
the
night
Покраснела
и
покраснела
перед
самой
ночью.
Maybe
love's
like
that
for
me
Может
быть,
любовь-это
для
меня.
Maybe
I
can
only
see
Может
быть,
я
могу
только
видеть.
As
you
take
away
the
light
Когда
ты
забираешь
свет
So
hold
me
in
the
darkness
Так
Обними
же
меня
в
темноте.
We
can
dream
about
the
cool
twilight
Мы
можем
мечтать
о
прохладных
сумерках.
'Til
the
dawning
of
the
day
До
рассвета
того
дня,
When
I
make
my
getaway
когда
я
совершу
свой
побег.
To
a
lipstick
sunset
К
закату
губной
помады
There
will
come
another
day
Придет
другой
день.
When
I
make
my
getaway
Когда
я
совершу
свой
побег
To
a
lipstick
sunset
К
закату
губной
помады
There
will
come
another
day
Придет
другой
день.
Then
I'll
make
my
getaway
Тогда
я
совершу
свой
побег.
To
a
lipstick
sunset
К
закату
губной
помады
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hiatt
Attention! Feel free to leave feedback.