Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
Traced
Your
Arms
As
You
Laid
Spread
Out
On
The
Sunday
Paper
Я
обводил
твои
руки,
пока
ты
лежала,
раскинувшись
на
воскресной
газете,
Looked
Like
The
Crime
Scene
Of
An
Angel
Ghost
словно
место
преступления
призрака
ангела.
I
Heard
The
Gate
Clatter
To
On
The
Elevator
Я
слышал,
как
лязгнула
дверь
лифта,
I
Wrapped
Myself
Up
In
It
Like
A
Cold
Beef
Roast
и
завернулся
в
газету,
как
в
кусок
холодной
говядины.
Fell
Asleep,
Was
Cooked
Medium
And
Placed
On
A
Dining
Room
Table
In
Brooklyn
Уснул,
меня
приготовили
до
средней
прожарки
и
поместили
на
обеденный
стол
в
Бруклине
Before
An
Older
Couple
Surrounded
By
Family
And
Friends
So
Wonderful
And
Kind
перед
пожилой
парой,
окруженной
семьей
и
такими
чудесными
добрыми
друзьями.
I
Flashed
Back
To
You
Giving
Dollars
To
Homeless
Men
Down
In
The
Bowery
Я
вспомнил,
как
ты
давала
деньги
бездомным
на
Бауэри,
Not
Before
They
Convinced
You
It
Was
For
Sandwiches
And
Not
For
Wine
после
того,
как
они
убеждали
тебя,
что
это
на
бутерброды,
а
не
на
вино.
I
Just
Could
Never
Convince
You
Baby
Я
просто
никак
не
мог
убедить
тебя,
милая,
This
Was
Our
Time
что
это
было
наше
время.
This
Was
Our
Time
Это
было
наше
время.
This
Was
Our
Time
Это
было
наше
время.
Now
Your
Feeding
Me
Fabulous
Chinese
Takeout
On
The
Dampened
Bed
Sheets
Теперь
ты
кормишь
меня
потрясающим
китайским
фастфудом
на
влажных
простынях,
Our
Last
Supper
So
You
Might
Say
наша
последняя
вечеря,
так
сказать.
I
Woke
Up
In
A
Cold
Sweat
And
Realized
We′d
Never
Cooked
One
Meal
Together
Я
проснулся
в
холодном
поту
и
понял,
что
мы
ни
разу
не
готовили
вместе.
You
Always
Said,
"Why
Bother?"
With
The
Cuisines
Of
The
World
Laid
At
Our
Feet
Here
Everyday
Ты
всегда
говорила:
"Зачем
заморачиваться?",
когда
кухни
мира
лежали
у
наших
ног
каждый
день.
Then
I
Thought
Of
Our
First
Date
Back
In
Nashville
Потом
я
вспомнил
наше
первое
свидание
в
Нэшвилле.
We
Shared
The
Pupu
Platter
You
Enjoyed
It
With
Such
Gusto
I
Took
It
For
A
Sign
Мы
делили
тарелку
закусок,
ты
ела
с
таким
удовольствием,
что
я
принял
это
за
знак,
We
Would
Have
Many
Happy
Meals
Together
In
A
Warm
Dining
Room
Somewhere
Maybe
Even
Brooklyn
что
у
нас
будет
много
счастливых
совместных
обедов
в
уютной
столовой
где-нибудь,
может
быть,
даже
в
Бруклине.
That
Was
Way
Back
Then,
And
I
Was
Just
Another
Guy
With
Food
On
His
Mind
Это
было
давно,
и
я
был
всего
лишь
очередным
парнем,
думающим
о
еде.
But
This,
Baby
This
Was
Our
Time
Но
это,
милая,
это
было
наше
время.
This
Was
Our
Time
Это
было
наше
время.
This
Was
Our
Time
Это
было
наше
время.
This
Was
Our
Time
Это
было
наше
время.
What
Did
You
Have
In
Mind?
Что
ты
имела
в
виду?
This
Was
Our
Time
Это
было
наше
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hiatt
Attention! Feel free to leave feedback.