Lyrics and translation John Holm - Om den blå himlen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Om den blå himlen
О голубом небе
Snart
blir
det
tyst
i
min
glänta
Скоро
в
моей
чаще
станет
тихо,
Och
frosten
fryser
mitt
vin
И
мороз
заморозит
вино.
Men
än
kan
jag
stå
ute
på
fälten
och
se
Но
я
все
еще
могу
стоять
в
поле
и
видеть,
Hur
svalorna
flyga
förbi
Как
пролетают
ласточки.
Och
gråta
för
att
himlen
är
blå
И
плакать
от
того,
что
небо
голубое,
Och
gråta
för
att
himlen
är
blå
И
плакать
от
того,
что
небо
голубое.
Ja
snart
får
jag
flytta
till
staden
Да,
скоро
мне
придется
лететь
в
город,
Där
man
absolut
ej
får
va
intim
Где
нельзя
быть
искренним.
Där
får
man
stå
i
sitt
fönster
och
se
Где
ты
вынужден
стоять
у
окна
и
смотреть,
Hur
jetplanen
flyger
förbi
Как
пролетают
самолеты.
Och
längta
dit
himlen
är
blå
И
тосковать
по
тому
месту,
где
небо
голубое,
Och
längta
dit
himlen
är
blå
И
тосковать
по
тому
месту,
где
небо
голубое.
Don't
you
ever
Ты
никогда,
Don't
you
ever
feel
sad
Ты
никогда
не
грустишь?
Don't
you
ever
Ты
никогда,
Don't
you
ever
feel
sad
Ты
никогда
не
грустишь?
Don't
you
ever
Ты
никогда,
Don't
you
ever
feel
sad
Ты
никогда
не
грустишь?
Cause
baby,
I'm
feeling
sad
about
you
Потому
что,
детка,
мне
грустно
без
тебя.
Och
vad
har
hänt
med
alla
vänner
И
что
стало
со
всеми
друзьями,
Som
passerat
under
mitt
liv
Что
прошли
через
мою
жизнь?
En
del
har
det
bra,
andra
som
jag
Некоторым
повезло,
другим
как
я,
En
del
har
en
blick
av
Rubin
Некоторым
выпал
рубин,
Och
flyger
högt
i
det
blå
И
они
летают
высоко
в
голубом
небе,
Och
flyger
högt
i
det
blå
И
они
летают
высоко
в
голубом
небе.
Då
jag
åldrats
med
rougade
kinder
Когда
я
состарюсь,
с
напудренными
щеками,
Och
bister
av
vardagens
tvång
И
суровый
от
будничного
принуждения,
Får
jag
packa
min
väska
och
vandra
Я
соберу
сумку
и
отправлюсь
в
путь,
Ut
på
startbanans
stålgrå
betong
На
стальной
серый
бетон
взлетной
полосы,
Och
flyga
dit
himlen
är
blå
И
полечу
туда,
где
небо
голубое,
Och
flyga
dit
himlen
är
blå
И
полечу
туда,
где
небо
голубое.
Don't
you
ever
Ты
никогда,
Don't
you
ever
feel
sad
Ты
никогда
не
грустишь?
Don't
you
ever
Ты
никогда,
Don't
you
ever
feel
sad
Ты
никогда
не
грустишь?
Don't
you
ever
feel
sad
Ты
никогда
не
грустишь?
Baby
I'm
feeling
sad
about
you
Детка,
мне
грустно
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lennart Ali Holm
Album
Guldkorn
date of release
17-06-2001
Attention! Feel free to leave feedback.