Lyrics and translation John Holt - Yester-Me, Yester-You, Yesterday
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yester-Me, Yester-You, Yesterday
Вчерашний Я, Вчерашняя Ты, Вчерашний День
What
happened
to
the
world
we
knew,
Что
случилось
с
нашим
миром,
when
we
would
dream
and
scheme
and
while
the
time
away,
где
мы
мечтали
и
строили
планы,
коротая
время,
I
have
a
dream,
so
did
you.
У
меня
была
мечта,
как
и
у
тебя.
Life
was
warms,
love
was
true,
Жизнь
была
теплой,
любовь
— настоящей.
Two
kids
who
followed
all
the
rules,
yester-fools,
Двое
детей,
следовавших
всем
правилам,
вчерашние
дураки,
and
now,
now
it
seems
those
yester-dreams
were
just
a
cruel
и
теперь,
теперь
кажется,
что
эти
вчерашние
мечты
были
всего
лишь
жестокой
and
foolish
game
we
used
to
play,
и
глупой
игрой,
в
которую
мы
играли,
yester-me,
yester-you,
yester-day.
вчерашний
я,
вчерашняя
ты,
вчерашний
день.
Where
did
it
go,
that
yester-glow
Куда
исчезло
то
вчерашнее
сияние,
When
we
could
feel
the
wheel
of
life
turn
our
way.
Когда
мы
чувствовали,
как
колесо
жизни
вращается
в
нашу
сторону.
Yester-me,
yester-you,
yester-day.
Вчерашний
я,
вчерашняя
ты,
вчерашний
день.
When
I
recall
what
we
had,
Когда
я
вспоминаю,
что
у
нас
было,
I
feel
lost,
I
feel
sad.
Мне
становится
грустно,
я
чувствую
себя
потерянным.
With
nothing
but
the
mem'ry
of
yester-love
С
одними
лишь
воспоминаниями
о
вчерашней
любви,
and
now
now
it
seems
those
yester-dreams
were
just
a
cruel
и
теперь,
теперь
кажется,
что
эти
вчерашние
мечты
были
всего
лишь
жестокой
and
foolish
game
we
used
to
play,
и
глупой
игрой,
в
которую
мы
играли,
yester-me,
yester-you,
yester-day.
вчерашний
я,
вчерашняя
ты,
вчерашний
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. Miller, B. Wells
Attention! Feel free to leave feedback.