John Jacob Niles - The Lass from the Low Countree - translation of the lyrics into German




The Lass from the Low Countree
Das Mädchen aus dem Tiefland
Oh, he was a Lord of high de gree,
Oh, er war ein Herr von hohem Stand,
And she was a lass from the Low
Und sie war ein Mädchen aus dem Tiefland,
Countree, But she loved his lordship so tenderly!
Doch sie liebte ihren Herrn so zärtlich!
Oh, sorrow, sing sorrow!
Oh, Kummer, sing Kummer!
Now she sleeps in the valley where the would flowers
Nun schläft sie im Tal, wo die Wildblumen nicken,
Nod, And no one knows she loved him but herself and God.
Und niemand weiß, dass sie ihn liebte, außer ihr selbst und Gott.
One morn, when the sun was on the mead,
Eines Morgens, als die Sonne auf der Wiese stand,
He passed by her door on a milk-white steed;
Ritt er auf einem Schimmel an ihrer Tür vorbei;
She smiled and she spoke, but he paid no heed.
Sie lächelte und sprach, doch er achtete nicht darauf.
Oh, sorrow, sing sorrow!
Oh, Kummer, sing Kummer!
Now she sleeps in the valley where the wild flowers
Nun schläft sie im Tal, wo die Wildblumen nicken,
Nod, And no one knows she loved him but herself and God.
Und niemand weiß, dass sie ihn liebte, außer ihr selbst und Gott.
If you be a lass from the Low Countree,
Wenn du ein Mädchen aus dem Tiefland bist,
Don't love of no lord of high de
Liebe keinen Herrn von hohem Stand;
Gree; They hain't got a heart for sympathy.
Sie haben kein Herz für Mitgefühl.
Oh, sorrow, sing sorrow!
Oh, Kummer, sing Kummer!
Now she sleeps in the valley where the wild flowers
Nun schläft sie im Tal, wo die Wildblumen nicken,
Nod, And no one knows she loved him but herself and God.
Und niemand weiß, dass sie ihn liebte, außer ihr selbst und Gott.





Writer(s): J.j. Niles


Attention! Feel free to leave feedback.