Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meine
Damen
und
Herren.
Mesdames
et
Messieurs,
Meine
Damen
und
Herren.
Mesdames
et
Messieurs,
Ladies
and
Gentlemen;
it
is
almost
midnight!
Ladies
and
Gentlemen;
es
ist
fast
Mitternacht!
Husbands-
you
have
only
ten
seconds
in
which
to
Ehefrauen
- Sie
haben
nur
noch
zehn
Sekunden,
um
Lose
your
wives!
Five-
four-
three-
two-
one!
Ihre
Männer
loszuwerden!
Fünf
- vier
- drei
- zwei
- eins!
Happy
New
Year!
Frohes
Neues
Jahr!
You
have
to
understand
the
way
I
am,
Du
musst
verstehen,
wie
ich
bin,
A
tiger
is
a
tiger,
not
a
lamb.
Ein
Tiger
ist
ein
Tiger,
kein
Lamm.
You'll
never
turn
the
vinegar
to
jam,
Du
wirst
den
Essig
nie
zu
Marmelade
machen,
So
I
do...
Also
tu
ich...
What
I
do...
Was
ich
tu...
When
I'm
through...
Wenn
ich
fertig
bin...
Then
I'm
through...
Dann
bin
ich
fertig...
And
I'm
through...
Und
ich
bin
fertig...
Bye-Bye,
Mein
Lieber
Herr.
Bye-Bye,
meine
Liebe.
Farewell,
mein
Lieber
Herr.
Lebwohl,
meine
Liebe.
It
was
a
fine
affair,
Es
war
eine
schöne
Affäre,
But
now
it's
over.
Aber
jetzt
ist
es
vorbei.
And
though
I
used
to
care,
Und
obwohl
es
mir
mal
was
bedeutete,
I
need
the
open
air.
Brauche
ich
die
freie
Luft.
You're
better
off
without
me,
Du
bist
besser
dran
ohne
mich,
Don't
dab
your
eye,
mein
Herr,
Wisch
dir
nicht
die
Augen,
meine
Liebe,
Or
wonder
why,
Mein
Herr.
Oder
frag
dich
warum,
Meine
Liebe.
I've
always
said
that
I
was
a
rover.
Ich
habe
immer
gesagt,
dass
ich
ein
Herumtreiber
bin.
You
mustn't
knit
your
brow,
Du
darfst
nicht
die
Stirn
runzeln,
You
should
have
known
by
now
Du
hättest
es
inzwischen
wissen
sollen
You'd
every
cause
to
doubt
me,
Du
hattest
allen
Grund,
an
mir
zu
zweifeln,
The
continent
of
Europe
is
so
wide,
Der
Kontinent
Europa
ist
so
weit,
Not
only
up
and
down,
but
side
to
side,
Nicht
nur
auf
und
ab,
sondern
auch
von
Seite
zu
Seite,
I
couldn't
ever
cross
it
if
I
tried,
Ich
könnte
ihn
niemals
durchqueren,
selbst
wenn
ich
es
versuchte,
What
I
can...
Was
ich
kann...
Inch
by
inch...
Zoll
für
Zoll...
Step
by
step...
Schritt
für
Schritt...
Mile
by
mile...
Meile
für
Meile...
Man
by
man.
Frau
für
Frau.
Bye-Bye,
Mein
Lieber
Herr.
Bye-Bye,
meine
Liebe.
Farewell,
mein
Lieber
Herr.
Lebwohl,
meine
Liebe.
It
was
a
fine
affair,
Es
war
eine
schöne
Affäre,
But
now
it's
over.
Aber
jetzt
ist
es
vorbei.
And
though
I
used
to
care,
Und
obwohl
es
mir
mal
was
bedeutete,
I
need
the
open
air.
Brauche
ich
die
freie
Luft.
You're
better
off
without
me,
Du
bist
besser
dran
ohne
mich,
Don't
dab
your
eye,
mein
Herr,
Wisch
dir
nicht
die
Augen,
meine
Liebe,
Or
wonder
why,
Mein
Herr.
Oder
frag
dich
warum,
Meine
Liebe.
I've
always
said
that
I
was
a
rover.
Ich
habe
immer
gesagt,
dass
ich
ein
Herumtreiber
bin.
You
mustn't
knit
your
brow,
Du
darfst
nicht
die
Stirn
runzeln,
You
should
have
known
by
now
Du
hättest
es
inzwischen
wissen
sollen
You'd
every
cause
to
doubt
me,
Du
hattest
allen
Grund,
an
mir
zu
zweifeln,
Bye-bye,
mein
Lieber
Herr,
Bye-bye,
meine
Liebe,
Auf
wiedersehen,
mein
Herr.
Auf
Wiedersehen,
meine
Liebe.
Es
war
sehr
gut,
mein
Herr
Es
war
sehr
gut,
meine
Liebe
Du
kennst
mich
wohl,
mein
Herr,
Du
kennst
mich
wohl,
meine
Liebe,
Ach,
lebe
wohl,
mein
Herr.
Ach,
lebe
wohl,
meine
Liebe.
Du
sollst
mich
nicht
mehr
sehen,
Du
sollst
mich
nicht
mehr
sehen,
Bye-bye,
mein
Lieber
Bye-bye,
meine
Liebe
Bye-bye,
mein
Bye-bye,
meine
Auf
weidersehen,
Auf
Wiedersehen,
Es
war
sehr
gut,
Es
war
sehr
gut,
Du
kennst
mich,
Du
kennst
mich,
Mein
Herr...
Meine
Liebe...
Du
sollst
mich
Du
sollst
mich
Bye-Bye,
Mein
Lieber
Herr;
Bye-Bye,
Meine
Liebe;
Farewell,
mein
Lieber
Herr.
Lebwohl,
meine
Liebe.
It
was
a
fine
affair,
Es
war
eine
schöne
Affäre,
But
now
it's
over.
Aber
jetzt
ist
es
vorbei.
And
though
I-
Und
obwohl
ich-
Used
to
care,
Es
mir
mal
was
bedeutete,
I
need
the-
Brauche
ich
die-
You're
better
off
Du
bist
besser
dran
Auf
wiedersehen...
Auf
Wiedersehen...
You'll
get
on
Du
kommst
zurecht
Es
war
sehr
gut...
Es
war
sehr
gut...
Du
kennst
nicht
Du
kennst
mich
nicht
Ach,
lebe
wohl!
Ach,
lebe
wohl!
Bye
bye,
mein
Bye
bye,
meine
Auf
wiedersehen,...
Auf
Wiedersehen,...
Bye
bye
mein
Herr!
Bye
bye
meine
Liebe!
The
final
performance
of
Sally
Bowles!
Thank
you,
Die
letzte
Vorstellung
von
Sally
Bowles!
Danke,
Sally.
Bye-bye!
Sally.
Bye-bye!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRED EBB, JOHN KANDER
Attention! Feel free to leave feedback.