Lyrics and translation John Kander - Mein Herr
Meine
Damen
und
Herren.
Mesdames
et
Messieurs,
Meine
Damen
und
Herren.
Mesdames
et
Messieurs,
Ladies
and
Gentlemen;
it
is
almost
midnight!
Леди
и
джентльмены,
уже
почти
полночь!
Husbands-
you
have
only
ten
seconds
in
which
to
Мужья-у
вас
есть
только
десять
секунд,
чтобы
...
Lose
your
wives!
Five-
four-
three-
two-
one!
Пять
- четыре
- три
- два
- один!
Happy
New
Year!
С
Новым
Годом!
You
have
to
understand
the
way
I
am,
Ты
должен
понять,
какой
я
есть.
A
tiger
is
a
tiger,
not
a
lamb.
Тигр
есть
тигр,
а
не
ягненок.
You'll
never
turn
the
vinegar
to
jam,
Ты
никогда
не
превратишь
уксус
в
варенье.
What
I
do...
Что
я
делаю...
When
I'm
through...
Когда
я
закончу...
Then
I'm
through...
Тогда
я
закончу...
And
I'm
through...
И
с
меня
хватит...
Bye-Bye,
Mein
Lieber
Herr.
Прощайте,
Мой
Либер
Герр.
Farewell,
mein
Lieber
Herr.
Прощайте,
мой
Либер
Герр.
It
was
a
fine
affair,
Это
был
прекрасный
роман,
But
now
it's
over.
Но
теперь
все
кончено.
And
though
I
used
to
care,
И
хотя
раньше
мне
было
не
все
равно,
I
need
the
open
air.
Мне
нужен
свежий
воздух.
You're
better
off
without
me,
Тебе
будет
лучше
без
меня.
Don't
dab
your
eye,
mein
Herr,
Не
вытирайте
глаза,
мой
господин,
Or
wonder
why,
Mein
Herr.
И
не
удивляйтесь,
почему,
мой
господин.
I've
always
said
that
I
was
a
rover.
Я
всегда
говорил,
что
я
бродяга.
You
mustn't
knit
your
brow,
Ты
не
должна
хмурить
брови,
You
should
have
known
by
now
Ты
уже
должна
была
это
понять.
You'd
every
cause
to
doubt
me,
У
тебя
есть
все
основания
сомневаться
во
мне.
The
continent
of
Europe
is
so
wide,
Континент
Европы
так
широк,
Not
only
up
and
down,
but
side
to
side,
Не
только
вверх
и
вниз,
но
и
из
стороны
в
сторону.
I
couldn't
ever
cross
it
if
I
tried,
Я
бы
никогда
не
смог
пересечь
его,
даже
если
бы
попытался.
What
I
can...
Что
я
могу...
Inch
by
inch...
Дюйм
за
дюймом...
Step
by
step...
Шаг
за
шагом...
Mile
by
mile...
Миля
за
милей...
Man
by
man.
Человек
за
человеком.
Bye-Bye,
Mein
Lieber
Herr.
Прощайте,
Мой
Либер
Герр.
Farewell,
mein
Lieber
Herr.
Прощайте,
мой
Либер
Герр.
It
was
a
fine
affair,
Это
был
прекрасный
роман,
But
now
it's
over.
Но
теперь
все
кончено.
And
though
I
used
to
care,
И
хотя
раньше
мне
было
не
все
равно,
I
need
the
open
air.
Мне
нужен
свежий
воздух.
You're
better
off
without
me,
Тебе
будет
лучше
без
меня.
Don't
dab
your
eye,
mein
Herr,
Не
вытирайте
глаза,
мой
господин,
Or
wonder
why,
Mein
Herr.
И
не
удивляйтесь,
почему,
мой
господин.
I've
always
said
that
I
was
a
rover.
Я
всегда
говорил,
что
я
бродяга.
You
mustn't
knit
your
brow,
Ты
не
должна
хмурить
брови,
You
should
have
known
by
now
Ты
уже
должна
была
это
понять.
You'd
every
cause
to
doubt
me,
У
тебя
есть
все
основания
сомневаться
во
мне.
Bye-bye,
mein
Lieber
Herr,
Прощай,
мой
Либер
Герр,
Auf
wiedersehen,
mein
Herr.
Прощай,
мой
Герр.
Es
war
sehr
gut,
mein
Herr
Es
war
sehr
gut,
mein
Herr
Du
kennst
mich
wohl,
mein
Herr,
Du
kennst
mich
wohl,
mein
Herr,
Ach,
lebe
wohl,
mein
Herr.
Ach,
lebe
wohl,
mein
Herr.
Du
sollst
mich
nicht
mehr
sehen,
Du
sollst
mich
nicht
mehr
sehen,
Bye-bye,
mein
Lieber
Прощай,
мой
Либер!
Bye-bye,
mein
Пока-пока,
Майн.
Auf
weidersehen,
Ауф
вейдерзехен,
Es
war
sehr
gut,
Es
war
sehr
gut,
Du
kennst
mich,
Du
kennst
mich,
Mein
Herr...
Мой
Господин...
Du
sollst
mich
Du
sollst
mich
Bye-Bye,
Mein
Lieber
Herr;
Прощайте,
Мой
Либер
Герр!
Farewell,
mein
Lieber
Herr.
Прощайте,
мой
Либер
Герр.
It
was
a
fine
affair,
Это
был
прекрасный
роман,
But
now
it's
over.
Но
теперь
все
кончено.
And
though
I-
И
хотя
я...
Used
to
care,
Раньше
мне
было
не
все
равно,
Open
air.
Под
открытым
небом.
You're
better
off
Тебе
будет
лучше.
Auf
wiedersehen...
Ауф
видерзехен...
You'll
get
on
Ты
справишься.
Es
war
sehr
gut...
Es
war
sehr
gut...
Du
kennst
nicht
Du
kennst
nicht
Ach,
lebe
wohl!
Ах,
lebe
wohl!
Bye
bye,
mein
Пока,
пока,
Майн.
Auf
wiedersehen,...
Ауф
видерзехен,...
Bye
bye
mein
Herr!
Прощай,
мой
господин!
The
final
performance
of
Sally
Bowles!
Thank
you,
Финальное
выступление
Салли
Боулз!
Sally.
Bye-bye!
Салли,
пока-пока!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRED EBB, JOHN KANDER
Attention! Feel free to leave feedback.