John Kander - Mein Herr - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Kander - Mein Herr




Meine Damen und Herren. Mesdames et Messieurs,
Meine Damen und Herren. Mesdames et Messieurs,
Ladies and Gentlemen; it is almost midnight!
Леди и джентльмены, уже почти полночь!
Husbands- you have only ten seconds in which to
Мужья-у вас есть только десять секунд, чтобы ...
Lose your wives! Five- four- three- two- one!
Пять - четыре - три - два - один!
Happy New Year!
С Новым Годом!
You have to understand the way I am,
Ты должен понять, какой я есть.
Mein Herr.
Мой Господин.
A tiger is a tiger, not a lamb.
Тигр есть тигр, а не ягненок.
Mein Herr.
Мой Господин.
You'll never turn the vinegar to jam,
Ты никогда не превратишь уксус в варенье.
Mein Herr.
Мой Господин.
So I do...
Так что я...
What I do...
Что я делаю...
When I'm through...
Когда я закончу...
Then I'm through...
Тогда я закончу...
And I'm through...
И с меня хватит...
Toodle-oo!
Тудль-у!
Bye-Bye, Mein Lieber Herr.
Прощайте, Мой Либер Герр.
Farewell, mein Lieber Herr.
Прощайте, мой Либер Герр.
It was a fine affair,
Это был прекрасный роман,
But now it's over.
Но теперь все кончено.
And though I used to care,
И хотя раньше мне было не все равно,
I need the open air.
Мне нужен свежий воздух.
You're better off without me,
Тебе будет лучше без меня.
Mein Herr.
Мой Господин.
Don't dab your eye, mein Herr,
Не вытирайте глаза, мой господин,
Or wonder why, Mein Herr.
И не удивляйтесь, почему, мой господин.
I've always said that I was a rover.
Я всегда говорил, что я бродяга.
You mustn't knit your brow,
Ты не должна хмурить брови,
You should have known by now
Ты уже должна была это понять.
You'd every cause to doubt me,
У тебя есть все основания сомневаться во мне.
Mein, Herr.
Мой, Герр.
The continent of Europe is so wide,
Континент Европы так широк,
Mein Herr.
Мой Господин.
Not only up and down, but side to side,
Не только вверх и вниз, но и из стороны в сторону.
Mein Herr.
Мой Господин.
I couldn't ever cross it if I tried,
Я бы никогда не смог пересечь его, даже если бы попытался.
Mein Herr.
Мой Господин.
So I do.
Так и делаю.
What I can...
Что я могу...
Inch by inch...
Дюйм за дюймом...
Step by step...
Шаг за шагом...
Mile by mile...
Миля за милей...
Man by man.
Человек за человеком.
Bye-Bye, Mein Lieber Herr.
Прощайте, Мой Либер Герр.
Farewell, mein Lieber Herr.
Прощайте, мой Либер Герр.
It was a fine affair,
Это был прекрасный роман,
But now it's over.
Но теперь все кончено.
And though I used to care,
И хотя раньше мне было не все равно,
I need the open air.
Мне нужен свежий воздух.
You're better off without me,
Тебе будет лучше без меня.
Mein Herr.
Мой Господин.
Don't dab your eye, mein Herr,
Не вытирайте глаза, мой господин,
Or wonder why, Mein Herr.
И не удивляйтесь, почему, мой господин.
I've always said that I was a rover.
Я всегда говорил, что я бродяга.
You mustn't knit your brow,
Ты не должна хмурить брови,
You should have known by now
Ты уже должна была это понять.
You'd every cause to doubt me,
У тебя есть все основания сомневаться во мне.
Mein, Herr.
Мой, Герр.
Bye-bye, mein Lieber Herr,
Прощай, мой Либер Герр,
Auf wiedersehen, mein Herr.
Прощай, мой Герр.
Es war sehr gut, mein Herr
Es war sehr gut, mein Herr
Und vorbei.
УНД ворбей.
Du kennst mich wohl, mein Herr,
Du kennst mich wohl, mein Herr,
Ach, lebe wohl, mein Herr.
Ach, lebe wohl, mein Herr.
Du sollst mich nicht mehr sehen,
Du sollst mich nicht mehr sehen,
Mein Herr.
Мой Господин.
Bye-bye, mein Lieber
Прощай, мой Либер!
Bye-bye, mein
Пока-пока, Майн.
Lieber Herr
Либер Герр
Herr...
Герр...
Auf weidersehen,
Ауф вейдерзехен,
Mein Herr.
Мой Господин.
Es war sehr gut,
Es war sehr gut,
Und Vorbei.
УНД Ворбей.
Mein Herr
Мой Господин
Und vorbei.
УНД ворбей.
Du kennst
Дю кеннст
Mich wohl,
Mich wohl,
Du kennst mich,
Du kennst mich,
Wohl, mein
Wohl, mein
Herr,
Герр,
Mein Herr...
Мой Господин...
Ach, lebe
Ах, Лебе
Wohl, mein
Wohl, mein
Herr.
Герр.
Du sollst mich
Du sollst mich
Nicht mehr
Nicht mehr
Sehen,
Сехен,
And bye-bye
И пока-пока!
Bye-Bye, Mein Lieber Herr;
Прощайте, Мой Либер Герр!
Farewell, mein Lieber Herr.
Прощайте, мой Либер Герр.
It was a fine affair,
Это был прекрасный роман,
But now it's over.
Но теперь все кончено.
And though I-
И хотя я...
Used to care,
Раньше мне было не все равно,
I need the-
Мне нужно...
Open air.
Под открытым небом.
You're better off
Тебе будет лучше.
Without me,
Без меня
Auf wiedersehen...
Ауф видерзехен...
You'll get on
Ты справишься.
Without me
Без меня
Es war sehr gut...
Es war sehr gut...
Mein
Майн
Du kennst nicht
Du kennst nicht
Herr...
Герр...
Wohl...
Вол...
Ach, lebe wohl!
Ах, lebe wohl!
Bye bye, mein
Пока, пока, Майн.
Herr,...
Герр...
Auf wiedersehen,...
Ауф видерзехен,...
Bye bye mein Herr!
Прощай, мой господин!
The final performance of Sally Bowles! Thank you,
Финальное выступление Салли Боулз!
Sally. Bye-bye!
Салли, пока-пока!





Writer(s): FRED EBB, JOHN KANDER


Attention! Feel free to leave feedback.