Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomorrow Belongs to Me
Morgen gehört mir
The
sun
on
the
meadow
is
summery
warm
Die
Sonne
auf
der
Wiese
ist
sommerlich
warm
The
stag
in
the
forest
runs
free
Der
Hirsch
im
Wald
läuft
frei
But
gathered
together
to
greet
the
storm
Doch
versammelt,
um
den
Sturm
zu
begrüßen
Tomorrow
belongs
to
me
Morgen
gehört
mir
Tomorrow
belongs
to
me
Morgen
gehört
mir
The
branch
on
the
linden
is
leafy
and
green
Der
Zweig
an
der
Linde
ist
blättrig
und
grün
The
Rhine
gives
it's
gold
to
the
sea
Der
Rhein
gibt
sein
Gold
dem
Meer
But
somewhere
a
glory
awaits
unseen
Doch
irgendwo
wartet
ungesehen
ein
Ruhm
Tomorrow
belongs
to
me
Morgen
gehört
mir
Tomorrow
belongs
to
me
Morgen
gehört
mir
The
babe
in
his
cradle
is
closing
his
eyes
Das
Kind
in
der
Wiege
schließt
seine
Augen
The
blossom
embraces
the
bee
Die
Blüte
umarmt
die
Biene
But
soon
says
a
whisper,
arise,
arise
Doch
bald
sagt
ein
Flüstern:
Erhebt
euch,
erhebt
euch
Tomorrow
belongs
to
me
Morgen
gehört
mir
Tomorrow
belongs
to
me
Morgen
gehört
mir
Now
Fatherland,
Fatherland,
show
us
the
sign
Nun
Vaterland,
Vaterland,
zeig
uns
das
Zeichen
Your
children
have
waited
to
see
Deine
Kinder
haben
gewartet
zu
sehen
The
morning
will
come
when
the
world
is
mine
Der
Morgen
wird
kommen,
wenn
die
Welt
mir
gehört
Tomorrow
belongs
to
me
Morgen
gehört
mir
Tomorrow
belongs
to
me
Morgen
gehört
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRED EBB, JOHN KANDER
Attention! Feel free to leave feedback.