Lyrics and translation John Kander - When You're Good to Mama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When You're Good to Mama
Когда ты добр к мамочке
[Matron
[Надзирательница]
Ask
Any
Of
The
Chickies
In
My
Pen
Спроси
любую
из
цыпочек
в
моём
курятнике,
They'll
Tell
You
I'm
The
Biggest
Mother
Hen
Они
скажут
тебе,
что
я
самая
заботливая
мамаша.
I
Love
'Em
All
And
All
Of
Them
Love
Me
Я
люблю
их
всех,
и
все
они
любят
меня,
Because
The
System
Works
Потому
что
система
работает.
The
System
Called
Reciprocity...
Система
называется
взаимностью...
Got
A
Little
Motto
У
меня
есть
маленький
девиз,
Always
Sees
Me
Through
Который
всегда
помогает
мне:
When
You're
Good
To
Mama
Когда
ты
добр
к
мамочке,
Mama's
Good
To
You.
Мамочка
добра
к
тебе.
There's
A
Lot
Of
Favors
Есть
много
услуг,
I'm
Prepared
To
Do
Которые
я
готова
оказать.
You
Do
One
For
Mama
Сделай
одну
для
мамочки,
She'll
Do
One
For
You.
И
она
сделает
одну
для
тебя.
They
Say
That
Life
Is
Tit
For
Tat
Говорят,
что
жизнь
– это
око
за
око,
And
That's
The
Way
I
Live
И
так
я
и
живу.
So,
I
Deserve
A
Lot
Of
Tat
Так
что
я
заслуживаю
много
«око»,
For
What
I've
Got
To
Give
За
то,
что
я
могу
дать.
Don't
You
Know
That
This
Hand
Разве
ты
не
знаешь,
что
эта
рука
Washes
That
One
Too
Моет
и
ту
тоже?
When
You're
Good
To
Mama
Когда
ты
добр
к
мамочке,
Mama's
Good
To
You!
Мамочка
добра
к
тебе!
If
You
Want
My
Gravy
Если
хочешь
моего
соуса,
Pepper
My
Ragout
Поперчи
моё
рагу,
Spice
It
Up
For
Mama
Приправь
его
для
мамочки,
She'll
Get
Hot
For
You
И
она
разожжётся
для
тебя.
When
They
Pass
That
Basket
Когда
передают
эту
корзинку,
Folk
Contribut
To
В
которую
люди
делают
взносы,
You
Out
In
For
Mama
Вложись
за
мамочку,
She'll
Put
Out
For
You
И
она
вложится
за
тебя.
The
Folks
Atop
The
Ladder
Люди
наверху
лестницы
—
Are
The
Ones
The
World
Adores
Те,
кем
восхищается
мир.
So
Boost
Me
Up
My
Ladder,
Kid
Так
что
подтолкни
меня
вверх
по
моей
лестнице,
малыш,
And
I'll
Boost
You
Up
Yours
И
я
подтолкну
тебя
по
твоей.
Let's
All
Stroke
Together
Давай
грести
вместе,
Like
The
Princeton
Crew
Как
команда
Принстона.
When
You're
Strokin'
Mama
Когда
ты
ублажаешь
мамочку,
Mama's
Strokin'
You
Мамочка
ублажает
тебя.
So
What's
The
One
Conclusion
Так
какой
же
вывод
I
Can
Bring
This
Number
To?
Я
могу
сделать
из
этой
песенки?
When
You're
Good
To
Mama
Когда
ты
добр
к
мамочке,
Mama's
Good
To
You!
Мамочка
добра
к
тебе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fred Ebb, John Kander
Attention! Feel free to leave feedback.