Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For the Women in My Life
Für die Frauen in meinem Leben
I
remember
I
was
barely
four
Ich
erinnere
mich,
ich
war
gerade
mal
vier
When
mama
told
me
"Daddy's
gone:.died
in
the
war
Als
Mama
mir
sagte:
"Papa
ist
fort,
gefallen
im
Krieg"
He
won't
be
home
again"
Er
wird
nicht
wiederkommen"
I
never
knew
him,
a
picture's
all
I
had
Ich
kannte
ihn
nicht,
nur
ein
Foto
blieb
mir
Mama
raised
me
all
by
herself
through
good
and
bad
Mama
zog
mich
allein
groß,
durch
gute
und
schlechte
Zeiten
Somehow
she
bore
the
pain
Irgendwie
ertrug
sie
den
Schmerz
She's
the
one
who
believed
in
me
Sie
war
diejenige,
die
an
mich
glaubte
Always
knew
when
to
let
me
be
Wusste
immer,
wann
sie
mich
lassen
musste
Showed
me
how
to
keep
wrong
from
right
Zeigte
mir,
wie
man
Recht
von
Unrecht
unterscheidet
She
was
there
for
me
day
and
night.
Sie
war
Tag
und
Nacht
für
mich
da.
I
know
just
what
I
am
and
I'm
no
shining
knight
Ich
weiß
genau,
wer
ich
bin,
und
ich
bin
kein
strahlender
Ritter
But
I
believe
I'm
a
better
man
for
the
women
in
my
life
Doch
ich
glaube,
ich
bin
ein
besserer
Mann
wegen
der
Frauen
in
meinem
Leben
I
have
a
daughter,
she's
an
only
child
Ich
habe
eine
Tochter,
sie
ist
ein
Einzelkind
Like
her
father,
she
can
get
a
little
wild
Wie
ihr
Vater
kann
sie
manchmal
etwas
wild
sein
Nobody
holds
her
chained
Niemand
hält
sie
in
Ketten
Her
mother
raised
her
and
bore
the
load,
Ihre
Mutter
erzog
sie
und
trug
die
Last,
And
often
told
her
"Daddy's
gone
out
on
the
road
Und
sagte
oft:
"Papa
ist
wieder
auf
Tour
But
he'll
be
home
again"
Aber
er
wird
wiederkommen"
But
for
the
time
that
I
wasn't
there
Doch
für
die
Zeit,
in
der
ich
nicht
da
war
When
she
needed
a
father's
care
Als
sie
väterliche
Nähe
brauchte
I
can't
turn
back
the
hands
of
time
Ich
kann
die
Uhr
nicht
zurückdrehen
But
let
her
know
that
I'm
proud
she's
mine.
Aber
ich
lasse
sie
wissen,
wie
stolz
ich
auf
sie
bin.
I
know
just
what
I
am
and
I'm
no
shining
knight
Ich
weiß
genau,
wer
ich
bin,
und
ich
bin
kein
strahlender
Ritter
But
I
believe
I'm
a
better
man
for
the
women
in
my
life.
Doch
ich
glaube,
ich
bin
ein
besserer
Mann
wegen
der
Frauen
in
meinem
Leben
Of
all
the
women
in
my
life,
the
one
that's
closest
to
me
Von
allen
Frauen
in
meinem
Leben,
die
mir
am
nächsten
steht
Is
my
companion,
my
confidant,
my
true
and
trusted
friend
Ist
meine
Gefährtin,
meine
Vertraute,
meine
treue
Freundin
Her
steady
hand,
her
sparkling
eyes
were
there
to
help
me
see
Ihre
ruhige
Hand,
ihre
funkelnden
Augen
halfen
mir
zu
sehen
Right
from
the
start,
we
traded
hearts
Von
Anfang
an
tauschten
wir
unsere
Herzen
So
it
shall
be
till
the
end
Und
so
soll
es
bleiben
bis
ans
Ende
Mother,
you
gave
the
world
to
me
Mutter,
du
hast
mir
die
Welt
geschenkt
Daughter,
you
are
a
joy
to
see
Tochter,
du
bist
eine
Freude
zu
sehen
Woman,
you've
been
my
constant
wife
Frau,
du
warst
meine
beständige
Partnerin
You
are
my
passion,
love
of
my
life.
Du
bist
meine
Leidenschaft,
die
Liebe
meines
Lebens.
I
know
just
what
I
am
and
I'm
no
shining
knight
Ich
weiß
genau,
wer
ich
bin,
und
ich
bin
kein
strahlender
Ritter
But
I
believe
I'm
a
better
man
for
the
women
in
my
life.
Doch
ich
glaube,
ich
bin
ein
besserer
Mann
wegen
der
Frauen
in
meinem
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kay
Attention! Feel free to leave feedback.