John Lee Hooker feat. Charles Brown & Van Morrison - Don't Look Back - translation of the lyrics into Russian

Don't Look Back - Van Morrison , John Lee Hooker , Charles Brown translation in Russian




Don't look back over the days
Не оглядывайся назад на дни
Of yesteryear, it's no good
Прошлые годы, это бесполезно
I know so many people tryin' to live on
Я знаю, что так много людей пытаются жить дальше.
For the past, it's no good
Для прошлого это бесполезно
If I could call (yeah) back the days
Если бы я мог перезвонить (да) назад в те дни
Of yesteryear, yesteryear
Из прошлых лет, прошлых лет
I'd never, never be poor, no good
Я никогда, никогда не буду бедным, нехорошим
Stop dreamin', stop dreamin'
Хватит мечтать, хватит мечтать.
And live on, live on for the future
И живи, живи ради будущего
It's no good, no good, no good
Это нехорошо, нехорошо, нехорошо
No-no-no, no-no
Нет-нет-нет-нет-нет
It ain't, it ain't no good
Это не так, это нехорошо
Live on for the future and not the past
Живите ради будущего, а не прошлого
No, no, no
Нет нет нет
Feels, feels so good
Чувствует себя так хорошо
Well, well, well
Так так так
No, no-no, oh-oh-oh-oh, no-no
Нет, нет-нет, о-о-о-о, нет-нет
No, no
Нет нет
Now-now, now-now-now-now
Сейчас-сейчас, сейчас-сейчас-сейчас-сейчас
You gotta live for the future and not the past
Ты должен жить ради будущего, а не прошлого
Woo-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
У-у-у, ох-ох, ох-ох-ох-ох-ох, ох
Ooh-ooh-ooh, hoo-hoo, hoh-ooh-hoo, ooh-ooh-woo-hoo
Ох-ох-ох, ух-ух, хо-ох-ух, ох-ох-у-у-у
Have mercy, have mercy, mm-mm-mm
Помилуй, помилуй, мм-мм-мм
And I know, and I know, and I know, and I know
И я знаю, и я знаю, и я знаю, и я знаю
And I know, and I know, and I know, and I know
И я знаю, и я знаю, и я знаю, и я знаю
And I know so many people (now, Van)
И я знаю так много людей (теперь, Ван)
Still tryin' a live on in the past
Все еще пытаюсь жить в прошлом
Those days are gone, gone, gone, gone
Те дни прошли, прошли, прошли, прошли
Gone, goin' away (it ain't no good)
Ушел, ушел (это бесполезно)
No good
Не хорошо
You gotta stop, stop all your, all your dreamin' (yeah)
Ты должен остановиться, прекратить все свои мечты (да)
And live on for the future
И жить ради будущего
Baby, don't, baby, don't look back, don't look back
Детка, не надо, детка, не оглядывайся назад, не оглядывайся назад.
Don't look back, don't look back, don't look back
Не оглядывайся назад, не оглядывайся назад, не оглядывайся назад
No-no, oh-ho, ho-oh-oh
Нет-нет, о-о, хо-о-о
No, no-no-no-no, oh-oh
Нет, нет-нет-нет-нет, о-о
Stop dreamin', stop dreamin' (you're right) and live on
Перестань мечтать, перестань мечтать (ты прав) и живи дальше.
Live on for the future, not the past, not the past
Живите ради будущего, а не прошлого, а не прошлого
It's no good, no good
Это нехорошо, нехорошо
For those days is gone, is gone, done passed on by
Ибо те дни прошли, прошли, прошли, прошли.
Those days, those days is gone by, gone by, ah
Те дни, те дни прошли, прошли, ах
So stop dreamin' and live on for the future
Так что перестань мечтать и живи ради будущего.
For those days is gone, is gone, goin' away
Ибо те дни ушли, ушли, уходят
Mm-mm-mm, hm-mm-mm, mm-mm
Мм-мм-мм, хм-мм-мм, мм-мм
Hm-mm-mm, mm-mm-mm-hm
Хм-мм-мм, мм-мм-мм-хм
Ooh, oh-oh-oh-oh, oh-oh, oh-ooh-ooh
Ох, ох-ох-ох, ох-ох, ох-ох-ох
I gotta say somethin' if I could (right)
Я должен сказать что-нибудь, если смогу (верно)
Live my life all over again' I'd call back them days
Проживи свою жизнь заново. Я бы перезвонил им в те дни.
Yes, I would, yes, I would (yeah)
Да, я бы, да, я бы (да)
Well, well
Ну ну
Call back them days, call back them days (huhaha)
Перезвони им дни, перезвони им дни (ха-ха-ха)
Yesteryear call back them days
Прошлые годы перезвонили им
Call back them days of yesteryear (yes you are, Van)
Перезвони им в прошлые дни (да, Ван).
(They gone)
(Они ушли)
In your heart, in your soul
В твоем сердце, в твоей душе
In your heart and in your soul (live on)
В твоем сердце и в твоей душе (живи дальше)
Those days, those days
Те дни, те дни
Will never, never, never, never grow old
Никогда, никогда, никогда, никогда не постарею
Never grow old (never come back again)
Никогда не старейте (никогда не возвращайтесь снова)
Those days, never grow old, never grow old
В те дни никогда не стареть, никогда не стареть
Never grow old
Никогда не стареть
Ha-hahahaha
Ха-хахаха
Thank you Van Morrison
Спасибо, Ван Моррисон.
Thank you John (nice to meet you)
Спасибо, Джон (приятно познакомиться)






Attention! Feel free to leave feedback.