Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natchez Fire (Burnin') [Remastered 2024]
Натчезский пожар (Горит) [Remastered 2024]
Did
you
read
about
the
fire?
Ты
слышала
про
пожар?
Did
you
read
about
the
fire?
Ты
слышала
про
пожар?
19
A
hundred
and
37
1937
год
Walter
Barn
and
his
big
band,
they
were
swinging
that
night
Уолтер
Барн
и
его
оркестр,
они
отрывались
той
ночью
The
building
had
one
door,
was
on
the
side
В
здании
была
одна
дверь,
сбоку
The
fire
broke
out,
late
that
night
Огонь
вспыхнул
поздно
ночью
People
screaming,
they
couldn't
get
out
Люди
кричали,
не
могли
выбраться
Everybody
running,
running
to
the
door
Все
бежали,
бежали
к
двери
The
door
got
jammed
Дверь
заклинило
Nobody
got
out
Никто
не
спасся
All
you
could
hear,
crying
Lord
have
mercy
Только
и
слышно:
"Господи,
помилуй"
It
must've
been
a
plan,
a
plan
from
above
Должен
был
быть
план,
план
свыше
Mmm,
a
plan
from
above
М-м,
план
свыше
Because
who
knows?
Ведь
кто
знает?
No
one
was
saved
Никто
не
спасся
Not
as
I
know
Насколько
я
знаю
The
band
was
swinging
late
that
night
Оркестр
гремел
той
ночью
When
the
fire
broke
out,
not
so,
not
so
simple
Когда
вспыхнул
огонь,
всё
не
так
просто
A
dread
big
barn,
a
dread
big
barn,
a-
Огромный
сарай,
огромный
сарай,
а-
Many
lives
was
gone
down
that
night
Много
жизней
унесла
та
ночь
You'll
never
forget,
you'll
never
forget
Ты
не
забудешь,
ты
не
забудешь
Not
so
simple
Всё
не
так
просто
Not
so
simple
Всё
не
так
просто
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elmo Williams, Hezekiah Early
Attention! Feel free to leave feedback.