Lyrics and translation John Legend - The Christmas Song (Chestnuts Roasting On an Open Fire)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Song (Chestnuts Roasting On an Open Fire)
Рождественская песня (Жарятся каштаны в камине)
All
through
the
year
we've
waited
Весь
год
мы
ждали
с
тобой,
Waited
through
spring
and
fall
Ждали
сквозь
весну
и
осень,
To
hear
silver
bells
ringing
Чтобы
услышать
серебряный
звон,
And
winter
time
bringing
the
happiest
season
of
all
И
зимнее
время,
несущее
самый
счастливый
праздник
из
всех.
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Каштаны
жарятся
в
открытом
камине,
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
Дед
Мороз
щиплет
твой
носик,
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
поёт
хор,
And
folks
dressed
up
like
Eskimos,
oh
И
люди
одеты,
как
эскимосы,
о.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Все
знают,
что
индейка
и
немного
омелы
Help
to
make
the
season
bright
Помогают
сделать
праздник
ярким,
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Малыши
с
сияющими
глазами
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight
Сегодня
ночью
не
смогут
уснуть.
They
know
that
Santa's
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
в
пути,
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей
на
свои
сани,
And
every
mother's
child
is
going
to
spy
И
каждый
ребенок
будет
смотреть,
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
одного
года
до
девяноста
двух,
Although
it's
been
said
many
times
Хотя
это
было
сказано
много
раз
Many
ways,
merry
Christmas
to
you
По-разному,
с
Рождеством
тебя,
любимая!
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
одного
года
до
девяноста
двух,
Although
it's
been
said
many
times
Хотя
это
было
сказано
много
раз
Merry
Christmas
С
Рождеством,
Merry
Christmas
С
Рождеством,
Merry
Christmas
to
you
С
Рождеством
тебя,
To
you-
you-you-you-you
Тебя-бя-бя-бя-бя,
A
merry
little
Christmas
to
you
Счастливого
Рождества
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mel Torme, Robert Wells
Attention! Feel free to leave feedback.