Lyrics and translation John Lennon - New York City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Standin'
on
the
corner
Стою
на
углу,
Just
me
and
Yoko
Ono
Только
я
и
Йоко
Оно.
We
was
waitin'
for
Jerry
to
land
Мы
ждали
Джерри,
Up
come
a
man
with
a
guitar
in
his
hand
Подходит
мужчина
с
гитарой
в
руке,
Singin'
"Have
a
marijuana
if
you
can"
Поёт:
"Закури
марихуану,
если
можешь".
His
name
was
David
Peel
Его
звали
Дэвид
Пил,
We
found
that
he
was
real
Мы
поняли,
что
он
настоящий.
He
sang
"The
Pope
smokes
dope
every
day"
Он
пел:
"Папа
курит
дурь
каждый
день".
Up
come
the
policeman
shoved
us
up
the
street
Подъехал
полицейский,
загнал
нас
на
улицу,
Singin'
"Power
to
the
people
today"
Поя:
"Власть
народу
сегодня".
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Well,
down
to
Max's
City
Ну,
спустились
в
"Макс'с
Сити",
Put
down
the
nitty
gritty
Забросили
всю
эту
суету,
With
the
Elephant's
Memory
Band
С
группой
"Elephant's
Memory
Band",
Played
somethin'
down
Сыграли
что-то,
As
the
news
spread
around
Пока
новости
разлетались,
About
the
Plastic
Ono
Elephant's
Mem'ry
Band
О
группе
"Plastic
Ono
Elephant's
Memory
Band".
We
made
some
funky
boogie
Мы
забацали
фанковое
буги,
And
laid
some
tutti
frutti
И
добавили
немного
тутти-фрутти,
Singin'
"Long
Tall
Sally's
a
man"
Поя:
"Долговязая
Салли
- мужчина".
Up
come
the
preacher
man
tryin'
to
be
a
teacher
Подходит
проповедник,
пытается
учить,
Singin'
"God's
a
red
herring
in
drag"
Поёт:
"Бог
- это
копчёная
селёдка
в
женском
платье".
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Hey,
New
York
City
Эй,
Нью-Йорк,
All
right,
New
York
City
Хорошо,
Нью-Йорк,
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Well,
we
did
the
Staten
Island
Ferry
Ну,
мы
прокатились
на
пароме
Статен-Айленд,
Makin'
movies
for
the
telly
Снимали
фильмы
для
телевидения,
Played
the
Fillmore
and
Apollo
for
freedom
Играли
в
"Филморе"
и
"Аполло"
за
свободу,
Tried
to
shake
our
image
Пытались
изменить
свой
имидж,
Just
a-cyclin'
through
the
Village
Просто
катаясь
по
Гринвич-Виллидж,
But
found
out
that
we
had
left
it
back
in
London
Но
поняли,
что
оставили
его
в
Лондоне.
Well,
nobody
came
to
bug
us
Ну,
никто
не
пришёл
нас
доставать,
Hustle
us
or
shove
us
Обманывать
или
толкать,
We
decided
to
make
it
our
home
Мы
решили
сделать
его
своим
домом.
The
man
wants
to
shove
us
out
Если
хотят
нас
выгнать,
We
gonna
jump
and
shout
Мы
будем
прыгать
и
кричать,
Statue
of
Liberty
said
"Come"
Статуя
Свободы
сказала:
"Приходите".
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Ah,
ah,
boogie
А,
а,
буги,
Woo-oo-oo,
oo,
oo-oo
Ву-у-у,
у,
у-у,
Hey,
boogie,
boogie
Эй,
буги,
буги,
Hey,
New
York
City
Эй,
Нью-Йорк,
Back
in
New
York
City
Назад
в
Нью-Йорк,
Hey,
New
York
City
Эй,
Нью-Йорк,
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Down
in
the
City
Внизу
в
городе,
Hey,
New
York
City
Эй,
Нью-Йорк,
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Yeah,
too
awesome
Да,
слишком
круто,
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
What
a
bad,
bad
city
Какой
плохой,
плохой
город,
Bad
ass
city
Клёвый
город,
Bad
ass
city
Клёвый
город,
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Que
pasa,
New
York?
Что
случилось,
Нью-Йорк?
Yeah,
boogie,
boogie
Да,
буги,
буги,
I
want
some
boogie
Я
хочу
немного
буги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN LENNON
Attention! Feel free to leave feedback.