John Lithgow - The Hippopotamus Song - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Lithgow - The Hippopotamus Song




The Hippopotamus Song
Песня бегемота
A bold hippopotamus
Отважный бегемот
Was standing one day
Стоял однажды,
On the banks of the cool Shalimar
На берегу прохладного Шалимара.
He gazed at the bottom as it peacefully lay
Он смотрел на дно, мирно лежащее,
By the light of the evening star
В свете вечерней звезды.
Away on a hilltop sat combing her hair
Вдали на холме, расчесывая волосы,
His fair Hippopotami maid
Сидела его прекрасная бегемотиха.
The hippopotamus was no ignoramus
Бегемот не был невеждой
And sang her this sweet serenade
И спел ей эту сладкую серенаду:
Mud, mud, glorious mud
Грязь, грязь, славная грязь,
Nothing quite like it for cooling the blood
Нет ничего лучше для охлаждения крови.
So follow me, follow
Так следуй за мной, следуй
Down to the hollow
Вниз, в лощину,
And there let us wallow in glorious mud
И там позволь нам поваляться в славной грязи.
The fair hippopotama he aimed to entice
Прекрасную бегемотиху он хотел соблазнить
From her seat on that hilltop above
С её места на вершине холма.
As she hadn't got a ma to give her advice
Так как у неё не было мамы, чтобы дать ей совет,
Came tip-toeing down to her love
Она спустилась на цыпочках к своему возлюбленному.
(Boom, boom, boom)
(Бум, бум, бум)
Like thunder the forest
Как гром, лес
Re-echoed the sound
Отозвался эхом
Of the song that they sang as they met
На песню, которую они пели при встрече.
His inamorata adjusted her garter
Его возлюбленная поправила подвязку
And lifted her voice in duet
И подняла свой голос в дуэте:
Mud, mud, glorious mud
Грязь, грязь, славная грязь,
Nothing quite like it for cooling the blood
Нет ничего лучше для охлаждения крови.
So follow me, follow
Так следуй за мной, следуй
Down to the hollow
Вниз, в лощину,
And there let us wallow in glorious mud
И там позволь нам поваляться в славной грязи.
The herd hippopotami began to convene
Стадо бегемотов начало собираться
On the banks of that river so wide
На берегах этой широкой реки.
I wonder now what am I to say of the scene
Даже не знаю, что сказать о сцене,
That ensued by the Shalimar side
Которая последовала у берегов Шалимара.
They dived all at once
Они нырнули все разом
With an ear-splitting splosh
С оглушительным плеском,
Then rose to the surface again
Затем снова поднялись на поверхность.
A regular army of hippopotami
Целая армия бегемотов
All singing this haunting refrain:
Пела этот запоминающийся припев:
Mud, mud, glorious mud
Грязь, грязь, славная грязь,
Nothing quite like it for cooling the blood
Нет ничего лучше для охлаждения крови.
So follow me, follow
Так следуй за мной, следуй
Down to the hollow
Вниз, в лощину,
And there let us wallow in glorious mud
И там позволь нам поваляться в славной грязи.





Writer(s): Michael Flanders, Donald Swann


Attention! Feel free to leave feedback.