Lyrics and translation John Lydon - Psychopath - 2011 - Remaster
Psychopath
dressed
as
a
clown.
Психопат
в
костюме
клоуна.
In
my
psyche
pulling
me
down.
В
моей
душе
тянет
меня
вниз.
I
put
my
life
on
it.
Я
поставил
на
это
свою
жизнь.
And
as
I
reach
into
the
sky,
И
когда
я
поднимаюсь
в
небо,
The
Devil
and
the
Angels
just
pass
me
by.
Дьявол
и
ангелы
просто
проходят
мимо
меня.
I
put
my
life
on
it.
Я
поставил
на
это
свою
жизнь.
Like
a
drowned
man,
clutching
at
straws.
Как
утопленник,
хватающийся
за
соломинку.
Written
contract
with
a
hidden
clause.
Письменный
контракт
со
скрытой
оговоркой.
I
put
my
life
on
it.
Я
поставил
на
это
свою
жизнь.
No
way
out.
(dressed
as
a
clown)
Выхода
нет.
(переодетый
клоуном)
(In
my
psyche)
(В
моей
душе)
(Pulling
me
down)
(Тянет
меня
вниз)
And
all
my
friends
just
talking
crap,
А
все
мои
друзья
просто
несут
чушь.
What
kind
of
feeling
is
that?
Что
это
за
чувство?
What
I
have,
I
don′t
heed.
Я
не
обращаю
внимания
на
то,
что
имею.
What
I
don't
have,
I
need.
То,
чего
у
меня
нет,
мне
нужно.
I
put
my
life
on
it.
Я
поставил
на
это
свою
жизнь.
The
most
evil
thing
I
can
do,
is
to
give
my
body
to
you.
Самое
худшее,
что
я
могу
сделать,
это
отдать
тебе
свое
тело.
The
most
evil
thing
I
can
do,
is
to
give
my
body
to
you.
Самое
худшее,
что
я
могу
сделать,
это
отдать
тебе
свое
тело.
I′m
going
to
be
all
over
you.
Я
собираюсь
быть
рядом
с
тобой.
I
put
my
life
on
it.
Я
поставил
на
это
свою
жизнь.
And
all
these
things,
И
все
это...
What
we
don't
have.
То,
чего
у
нас
нет.
All
these
things
to
be
believed.
Во
все
это
нужно
верить.
Too
much
nonsense
to
tell
the
difference.
Слишком
много
глупостей,
чтобы
понять
разницу.
Too
much
fusion
(Psychopath)
Слишком
много
слияния
(психопат)
From
fact
to
fiction.
От
фактов
к
вымыслу.
What
I
don't
have,
То,
чего
у
меня
нет,
I
want.
(Psychopath)
Я
хочу.
(психопат)
(Dressed
as
a
clown)
(В
костюме
клоуна)
I
put
my
life
on
it.
(In
my
psyche)
Я
ставлю
на
это
свою
жизнь
(в
своей
душе).
I
want.
(pulling
me
down)
Я
хочу.
(тянет
меня
вниз)
I
like
to
wallow
in
sin,
Мне
нравится
погрязать
в
грехах,
There
is
nowhere
I
fit
in.
Мне
некуда
вписаться.
And
all
these
things
in
my
head.
И
все
это
у
меня
в
голове.
And
all
these
things
that
I
said.
И
все
то,
что
я
сказал.
And
all
these
things
that
I
do.
И
все,
что
я
делаю.
They
just
stick
to
me
like
glue.
Они
просто
прилипли
ко
мне,
как
клей.
A
headache
full
of
ghosts.
(The
most
evil
thing
I
can
do)
Головная
боль,
полная
призраков
(самое
злое,
что
я
могу
сделать).
A
parasite
to
the
host.
(is
to
give
my
body
to
you)
Паразит
для
хозяина.
(это
значит
отдать
свое
тело
тебе)
(The
most
evil
thing
I
can
do)
(Самое
злое,
что
я
могу
сделать)
I
put
my
life
on
it.
(is
to
give
my
body
to
you)
Я
ставлю
на
это
свою
жизнь
(чтобы
отдать
тебе
свое
тело).
(The
most
evil
thing
I
can
do)
(Самое
злое,
что
я
могу
сделать)
(Is
to
give
my
body
to
you)
(Отдать
тебе
свое
тело)
All
these
things,
(The
most
evil
thing
I
can
do)
Все
это
(самое
злое,
что
я
могу
сделать).
Running
through
my
head.
(is
to
give
my
body
to
you)
(Это
значит
отдать
тебе
свое
тело)
(The
most
evil
thing
I
can
do)
(Самое
злое,
что
я
могу
сделать)
(Is
to
give
my
body
to
you)
(Отдать
тебе
свое
тело)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lydon
Attention! Feel free to leave feedback.