Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu la regardes
You Watch Her
J'y
ai
pensé,
J'y
ai
pensé
toute
la
night
I've
been
thinking,
thinking
all
night
long
J'y
ai
pensé,
J'y
ai
pensé
I've
been
thinking,
thinking
Elle
a,
jeté
son
dévolu
sur
moi
She's
set
her
sights
on
me
Comment
sortir
de
là?
How
do
I
get
out
of
this?
Les
filles
comme
elle
me
font
pas
peur,
Girls
like
her
don't
scare
me,
Je
m'inquiète
pour
son
petit
cœur
I'm
worried
about
her
little
heart
John,
Attends
mais
si
ça
coince,
John,
wait,
but
if
things
get
stuck,
Tu
me
diras
MeuGi
ça
passe
You
tell
me
MeuGi
it's
all
good
Après
tout
pourquoi
ne
pas
tenter,
After
all,
why
not
give
it
a
try,
J'avoue
qu'elle
commence
à
me
hanter
I
admit
she's
starting
to
haunt
me
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Do
you
watch
her
when
she
sleeps?
Regarde
quand
elle,
regarde
quand
elle
dort?
Watch
her
when
she,
watch
her
when
she
sleeps?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Do
you
become
her
shadow
when
she
goes
out?
Ombre
quand
elle,
ombre
quand
elle
sort?
Shadow
when
she,
shadow
when
she
goes
out?
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Do
you
watch
her
when
she
sleeps?
Regarde
quand
elle,
regarde
quand
elle
dort?
Watch
her
when
she,
watch
her
when
she
sleeps?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Do
you
become
her
shadow
when
she
goes
out?
Son
ombre
quand
elle,
son
ombre
quand
elle
sort?
Her
shadow
when
she,
her
shadow
when
she
goes
out?
On
va
la
jouer
à
pile
ou
face,
We're
gonna
play
it
heads
or
tails,
Si
tu
perds,
tu
l'effaces
If
you
lose,
you
erase
her
Crois
moi
c'est
perdu
d'avance
Believe
me,
it's
lost
in
advance
Déjà
fini
avant
qu'ça
n'commence
Already
over
before
it
even
begins
Elle,
m'as
l'air
maligne
à
souhait
She
seems
smart
enough
to
me
Elle
garde
la
ligne,
pas
d'excès
She
keeps
her
figure,
no
excess
Je
suis
sûr
qu'elle
vas
te
rendre
fou
I'm
sure
she'll
drive
you
crazy
Tu
reviendras
la
corde
au
cou
You'll
come
back
with
your
tail
between
your
legs
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Do
you
watch
her
when
she
sleeps?
Regarde
quand
elle,
regarde
quand
elle
dort?
Watch
her
when
she,
watch
her
when
she
sleeps?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Do
you
become
her
shadow
when
she
goes
out?
Ombre
quand
elle,
ombre
quand
elle
sort?
Shadow
when
she,
shadow
when
she
goes
out?
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Do
you
watch
her
when
she
sleeps?
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Do
you
watch
her
when
she
sleeps?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Do
you
become
her
shadow
when
she
goes
out?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Do
you
become
her
shadow
when
she
goes
out?
Oh
malheur
à
moi,
ai
pitié
de
moi
Oh
woe
is
me,
have
pity
on
me
Oh
malheur
à
moi,
ai
pitié
de
moi
Oh
woe
is
me,
have
pity
on
me
Oh
malheur
à
moi,
oh
malheur
à
moi
Oh
woe
is
me,
oh
woe
is
me
Oh
malheur
à
moi,
Oooh
Oh
woe
is
me,
Oooh
Oh
malheur
à
moi,
oh
malheur
à
moi
Oh
woe
is
me,
oh
woe
is
me
Oh
malheur
à
moi,
ai
pitié
de
moi
Oh
woe
is
me,
have
pity
on
me
Oh
malheur
à
moi,
ai
pitié
de
moi
Oh
woe
is
me,
have
pity
on
me
Oh
malheur
à
moi,
oh
malheur
à
moi
Oh
woe
is
me,
oh
woe
is
me
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Do
you
watch
her
when
she
sleeps?
Regarde
quand
elle,
regarde
quand
elle
dort?
Watch
her
when
she,
watch
her
when
she
sleeps?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Do
you
become
her
shadow
when
she
goes
out?
Son
ombre
quand
elle,
son
ombre
quand
elle
sort?
Her
shadow
when
she,
her
shadow
when
she
goes
out?
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Do
you
watch
her
when
she
sleeps?
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Do
you
watch
her
when
she
sleeps?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Do
you
become
her
shadow
when
she
goes
out?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Do
you
become
her
shadow
when
she
goes
out?
Quand
elle
se
fait
belle,
est-ce
que
tu
la
regardes?
When
she
makes
herself
beautiful,
do
you
watch
her?
Quand
elle
se
fait
belle,
oh
malheur
à
moi
When
she
makes
herself
beautiful,
oh
woe
is
me
Quand
elle
se
fait
belle,
devient
tu
son
ombre?
When
she
makes
herself
beautiful,
do
you
become
her
shadow?
Oh
malheur
à
moi
Oh
woe
is
me
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JONATHAN JOAN MAMAN, HENRI-PIERRE ALAIN GUSTIN, ADJA DAMBA DANTE
Attention! Feel free to leave feedback.