John Mamann feat. Maître Gims - Tu la regardes - translation of the lyrics into Russian

Tu la regardes - Maître Gims , John Mamann translation in Russian




Tu la regardes
Ты смотришь на неё
J'y ai pensé, J'y ai pensé toute la night
Я думал об этом, я думал об этом всю ночь
J'y ai pensé, J'y ai pensé
Я думал об этом, я думал об этом
Elle a, jeté son dévolu sur moi
Она, она выбрала меня
Comment sortir de là?
Как мне из этого выпутаться?
Les filles comme elle me font pas peur,
Девушки, как она, меня не пугают,
Je m'inquiète pour son petit cœur
Я беспокоюсь за её маленькое сердце
John, Attends mais si ça coince,
Джон, Подожди, но если что-то пойдёт не так,
Tu me diras MeuGi ça passe
Ты скажешь мне, MeuGi, всё в порядке
Après tout pourquoi ne pas tenter,
В конце концов, почему бы не попробовать,
J'avoue qu'elle commence à me hanter
Признаюсь, она начинает меня преследовать
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Смотришь ли ты на неё, когда она спит?
Regarde quand elle, regarde quand elle dort?
Смотришь, когда она, смотришь, когда она спит?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Становишься ли ты её тенью, когда она выходит?
Ombre quand elle, ombre quand elle sort?
Тенью, когда она, тенью, когда она выходит?
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Смотришь ли ты на неё, когда она спит?
Regarde quand elle, regarde quand elle dort?
Смотришь, когда она, смотришь, когда она спит?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Становишься ли ты её тенью, когда она выходит?
Son ombre quand elle, son ombre quand elle sort?
Её тенью, когда она, её тенью, когда она выходит?
On va la jouer à pile ou face,
Мы сыграем в орёл или решка,
Si tu perds, tu l'effaces
Если проиграешь, ты её забудешь
Crois moi c'est perdu d'avance
Поверь мне, это проигрышный вариант
Déjà fini avant qu'ça n'commence
Уже всё кончено, прежде чем началось
Elle, m'as l'air maligne à souhait
Она, кажется мне очень умной
Elle garde la ligne, pas d'excès
Она следит за фигурой, без излишеств
Je suis sûr qu'elle vas te rendre fou
Я уверен, что она сведёт тебя с ума
Tu reviendras la corde au cou
Ты вернёшься с петлёй на шее
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Смотришь ли ты на неё, когда она спит?
Regarde quand elle, regarde quand elle dort?
Смотришь, когда она, смотришь, когда она спит?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Становишься ли ты её тенью, когда она выходит?
Ombre quand elle, ombre quand elle sort?
Тенью, когда она, тенью, когда она выходит?
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Смотришь ли ты на неё, когда она спит?
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Смотришь ли ты на неё, когда она спит?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Становишься ли ты её тенью, когда она выходит?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Становишься ли ты её тенью, когда она выходит?
Oh malheur à moi, ai pitié de moi
О горе мне, сжальтесь надо мной
Oh malheur à moi, ai pitié de moi
О горе мне, сжальтесь надо мной
Oh malheur à moi, oh malheur à moi
О горе мне, о горе мне
Oh malheur à moi, Oooh
О горе мне, Ооох
Oh malheur à moi, oh malheur à moi
О горе мне, о горе мне
Oh malheur à moi, ai pitié de moi
О горе мне, сжальтесь надо мной
Oh malheur à moi, ai pitié de moi
О горе мне, сжальтесь надо мной
Oh malheur à moi, oh malheur à moi
О горе мне, о горе мне
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Смотришь ли ты на неё, когда она спит?
Regarde quand elle, regarde quand elle dort?
Смотришь, когда она, смотришь, когда она спит?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Становишься ли ты её тенью, когда она выходит?
Son ombre quand elle, son ombre quand elle sort?
Её тенью, когда она, её тенью, когда она выходит?
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Смотришь ли ты на неё, когда она спит?
Est-ce que tu la regardes, quand elle dort?
Смотришь ли ты на неё, когда она спит?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Становишься ли ты её тенью, когда она выходит?
Deviens-tu son ombre quand elle sort?
Становишься ли ты её тенью, когда она выходит?
Quand elle se fait belle, est-ce que tu la regardes?
Когда она прихорашивается, ты смотришь на неё?
Quand elle se fait belle, oh malheur à moi
Когда она прихорашивается, о горе мне
Quand elle se fait belle, devient tu son ombre?
Когда она прихорашивается, становишься ли ты её тенью?
Oh malheur à moi
О горе мне





Writer(s): JONATHAN JOAN MAMAN, HENRI-PIERRE ALAIN GUSTIN, ADJA DAMBA DANTE


Attention! Feel free to leave feedback.