Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu la regardes
Ты смотришь на неё
J'y
ai
pensé,
J'y
ai
pensé
toute
la
night
Я
думал
об
этом,
я
думал
об
этом
всю
ночь
J'y
ai
pensé,
J'y
ai
pensé
Я
думал
об
этом,
я
думал
об
этом
Elle
a,
jeté
son
dévolu
sur
moi
Она,
она
выбрала
меня
Comment
sortir
de
là?
Как
мне
из
этого
выпутаться?
Les
filles
comme
elle
me
font
pas
peur,
Девушки,
как
она,
меня
не
пугают,
Je
m'inquiète
pour
son
petit
cœur
Я
беспокоюсь
за
её
маленькое
сердце
John,
Attends
mais
si
ça
coince,
Джон,
Подожди,
но
если
что-то
пойдёт
не
так,
Tu
me
diras
MeuGi
ça
passe
Ты
скажешь
мне,
MeuGi,
всё
в
порядке
Après
tout
pourquoi
ne
pas
tenter,
В
конце
концов,
почему
бы
не
попробовать,
J'avoue
qu'elle
commence
à
me
hanter
Признаюсь,
она
начинает
меня
преследовать
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Смотришь
ли
ты
на
неё,
когда
она
спит?
Regarde
quand
elle,
regarde
quand
elle
dort?
Смотришь,
когда
она,
смотришь,
когда
она
спит?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Становишься
ли
ты
её
тенью,
когда
она
выходит?
Ombre
quand
elle,
ombre
quand
elle
sort?
Тенью,
когда
она,
тенью,
когда
она
выходит?
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Смотришь
ли
ты
на
неё,
когда
она
спит?
Regarde
quand
elle,
regarde
quand
elle
dort?
Смотришь,
когда
она,
смотришь,
когда
она
спит?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Становишься
ли
ты
её
тенью,
когда
она
выходит?
Son
ombre
quand
elle,
son
ombre
quand
elle
sort?
Её
тенью,
когда
она,
её
тенью,
когда
она
выходит?
On
va
la
jouer
à
pile
ou
face,
Мы
сыграем
в
орёл
или
решка,
Si
tu
perds,
tu
l'effaces
Если
проиграешь,
ты
её
забудешь
Crois
moi
c'est
perdu
d'avance
Поверь
мне,
это
проигрышный
вариант
Déjà
fini
avant
qu'ça
n'commence
Уже
всё
кончено,
прежде
чем
началось
Elle,
m'as
l'air
maligne
à
souhait
Она,
кажется
мне
очень
умной
Elle
garde
la
ligne,
pas
d'excès
Она
следит
за
фигурой,
без
излишеств
Je
suis
sûr
qu'elle
vas
te
rendre
fou
Я
уверен,
что
она
сведёт
тебя
с
ума
Tu
reviendras
la
corde
au
cou
Ты
вернёшься
с
петлёй
на
шее
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Смотришь
ли
ты
на
неё,
когда
она
спит?
Regarde
quand
elle,
regarde
quand
elle
dort?
Смотришь,
когда
она,
смотришь,
когда
она
спит?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Становишься
ли
ты
её
тенью,
когда
она
выходит?
Ombre
quand
elle,
ombre
quand
elle
sort?
Тенью,
когда
она,
тенью,
когда
она
выходит?
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Смотришь
ли
ты
на
неё,
когда
она
спит?
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Смотришь
ли
ты
на
неё,
когда
она
спит?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Становишься
ли
ты
её
тенью,
когда
она
выходит?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Становишься
ли
ты
её
тенью,
когда
она
выходит?
Oh
malheur
à
moi,
ai
pitié
de
moi
О
горе
мне,
сжальтесь
надо
мной
Oh
malheur
à
moi,
ai
pitié
de
moi
О
горе
мне,
сжальтесь
надо
мной
Oh
malheur
à
moi,
oh
malheur
à
moi
О
горе
мне,
о
горе
мне
Oh
malheur
à
moi,
Oooh
О
горе
мне,
Ооох
Oh
malheur
à
moi,
oh
malheur
à
moi
О
горе
мне,
о
горе
мне
Oh
malheur
à
moi,
ai
pitié
de
moi
О
горе
мне,
сжальтесь
надо
мной
Oh
malheur
à
moi,
ai
pitié
de
moi
О
горе
мне,
сжальтесь
надо
мной
Oh
malheur
à
moi,
oh
malheur
à
moi
О
горе
мне,
о
горе
мне
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Смотришь
ли
ты
на
неё,
когда
она
спит?
Regarde
quand
elle,
regarde
quand
elle
dort?
Смотришь,
когда
она,
смотришь,
когда
она
спит?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Становишься
ли
ты
её
тенью,
когда
она
выходит?
Son
ombre
quand
elle,
son
ombre
quand
elle
sort?
Её
тенью,
когда
она,
её
тенью,
когда
она
выходит?
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Смотришь
ли
ты
на
неё,
когда
она
спит?
Est-ce
que
tu
la
regardes,
quand
elle
dort?
Смотришь
ли
ты
на
неё,
когда
она
спит?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Становишься
ли
ты
её
тенью,
когда
она
выходит?
Deviens-tu
son
ombre
quand
elle
sort?
Становишься
ли
ты
её
тенью,
когда
она
выходит?
Quand
elle
se
fait
belle,
est-ce
que
tu
la
regardes?
Когда
она
прихорашивается,
ты
смотришь
на
неё?
Quand
elle
se
fait
belle,
oh
malheur
à
moi
Когда
она
прихорашивается,
о
горе
мне
Quand
elle
se
fait
belle,
devient
tu
son
ombre?
Когда
она
прихорашивается,
становишься
ли
ты
её
тенью?
Oh
malheur
à
moi
О
горе
мне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JONATHAN JOAN MAMAN, HENRI-PIERRE ALAIN GUSTIN, ADJA DAMBA DANTE
Attention! Feel free to leave feedback.