John Mamann - Comment garder l'amour - translation of the lyrics into German

Comment garder l'amour - John Mamanntranslation in German




Comment garder l'amour
Wie bewahrt man die Liebe
Quand je regarde autour de moi
Wenn ich mich umsehe,
À la terrasse du bistrot
Auf der Terrasse des Bistros,
Les passants marcher à grands pas
Die Passanten, die mit großen Schritten gehen,
Tout en courbant le dos
Während sie ihren Rücken beugen.
J'imagine d'où il peuvent venir
Ich stelle mir vor, woher sie kommen könnten,
Ou ce qu'ils ont bien pu vivre
Oder was sie erlebt haben könnten,
Quels sont leurs projets d'avenir
Was ihre Zukunftspläne sind,
Vont-ils vraiment les suivre?
Werden sie diese wirklich verfolgen?
Je me demande s'ils sont à deux
Ich frage mich, ob sie zu zweit sind,
Ou s'ils ont baissé les bras
Oder ob sie aufgegeben haben.
Même si quand on veut, on peut
Auch wenn man kann, wenn man will,
Je me demande tout bas
Frage ich mich leise,
Je me demande tout bas
Ich frage mich leise.
Comment garder l'amour
Wie bewahrt man die Liebe,
Comment faire que ce jour
Wie stellt man sicher, dass dieser Tag
Ne ressemble pas aux autres
Nicht wie die anderen ist?
Comment tenir l'amour
Wie hält man die Liebe fest,
Qu'il n'aille pas faire un tour
Dass sie nicht einfach verschwindet
Et nous laisse à nos fautes
Und uns mit unseren Fehlern zurücklässt?
Un peu moins con peut-être
Vielleicht etwas weniger dumm,
J'en demande pas autant
So viel verlange ich nicht,
Mais comment? Comment?
Aber wie? Wie?
J'ai l'air malin, seul à ma table
Ich sehe dumm aus, alleine an meinem Tisch,
À regarder tous ces gens
All diese Leute zu beobachten.
Faudrait plutôt que je travaille
Ich sollte lieber arbeiten,
Au lieu de perdre mon temps
Anstatt meine Zeit zu verschwenden.
Mais le bal de cette ville en marche
Aber der Tanz dieser Stadt in Bewegung
M'hypnotise, me prend au corps
Hypnotisiert mich, ergreift mich.
Il faudrait que je me détache
Ich müsste mich davon lösen,
Mais je veux savoir encore
Aber ich will noch mehr wissen,
Je veux savoir encore (oh oh...)
Ich will noch mehr wissen (oh oh...).
Comment garder l'amour
Wie bewahrt man die Liebe,
Comment faire que ce jour
Wie stellt man sicher, dass dieser Tag
Ne ressemble pas aux autres
Nicht wie die anderen ist?
Comment tenir l'amour
Wie hält man die Liebe fest,
Qu'il n'aille pas faire un tour
Dass sie nicht einfach verschwindet
Et nous laisse à nos fautes
Und uns mit unseren Fehlern zurücklässt?
Un peu moins con peut-être
Vielleicht etwas weniger dumm,
J'en demande pas autant
So viel verlange ich nicht,
Mais comment? Comment?
Aber wie? Wie?
Comment garder l'amour
Wie bewahrt man die Liebe,
Comment faire que ce jour
Wie stellt man sicher, dass dieser Tag
Ne ressemble pas aux autres
Nicht wie die anderen ist?
Comment tenir l'amour
Wie hält man die Liebe fest,
Qu'il n'aille pas faire un tour
Dass sie nicht einfach verschwindet
Et nous laisse à nos fautes
Und uns mit unseren Fehlern zurücklässt?
Un peu moins con peut-être
Vielleicht etwas weniger dumm,
J'en demande pas autant
Ich verlange nicht so viel,
Mais comment? Comment?
Aber wie? Wie?





Writer(s): John Mamann


Attention! Feel free to leave feedback.