Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christ Jesus
Christus Jesus
There
is
a
garden
in
the
void
Es
gibt
einen
Garten
in
der
Leere
In
the
desert
of
space
In
der
Wüste
des
Raumes
A
speck
of
blue
dust
in
the
vacuum
of
hate
Ein
blauer
Staubfleck
im
Vakuum
des
Hasses
So
we
drive
to
work
Also
fahren
wir
zur
Arbeit
We
walk
our
dogs
Wir
gehen
mit
unseren
Hunden
spazieren
We
make
babies
Wir
machen
Babys
We
sing
songs,
and
all
along
Wir
singen
Lieder,
und
die
ganze
Zeit
Are
we
asleep
inside
the
miracle
of
it
all?
Schlafen
wir
inmitten
des
Wunders
von
allem?
Christ
Jesus
Christus
Jesus
Would
You
think
of
us
in
Your
everlasting
heart?
Würdest
Du
in
Deinem
ewigen
Herzen
an
uns
denken,
meine
Liebe?
Christ
Jesus
Christus
Jesus
Would
You
dream
us
up,
up
again
when
we're
gone?
Würdest
Du
uns
wieder
erträumen,
wenn
wir
gegangen
sind?
Christ
Jesus
Christus
Jesus
Would
You
dream
us
up
again
when
we're
gone?
Würdest
Du
uns
wieder
erträumen,
wenn
wir
gegangen
sind?
When
we're
gone
Wenn
wir
gegangen
sind
In
an
oblivious
night
how
we
found
such
a
place
In
einer
ahnungslosen
Nacht,
wie
wir
solch
einen
Ort
fanden
To
be
anything
more
Um
mehr
zu
sein
Than
the
noises
we
make
Als
die
Geräusche,
die
wir
machen
We
try
not
to
hurt
Wir
versuchen,
nicht
zu
verletzen
We
try
to
be
strong
Wir
versuchen,
stark
zu
sein
To
remember
Uns
zu
erinnern
We
try
to
belong,
and
all
along
Wir
versuchen,
dazuzugehören,
und
die
ganze
Zeit
Are
we
asleep
inside
the
miracle
of
it
all?
Schlafen
wir
inmitten
des
Wunders
von
allem?
Christ
Jesus
Christus
Jesus
Would
You
think
of
us
in
Your
everlasting
heart?
Würdest
Du
in
Deinem
ewigen
Herzen
an
uns
denken,
meine
Liebe?
Christ
Jesus
Christus
Jesus
Would
You
dream
us
up,
up
again
when
we're
gone?
Würdest
Du
uns
wieder
erträumen,
wenn
wir
gegangen
sind?
Christ
Jesus
Christus
Jesus
Would
You
dream
us
up
again
when
we're
gone?
Würdest
Du
uns
wieder
erträumen,
wenn
wir
gegangen
sind?
When
we're
gone
Wenn
wir
gegangen
sind
When
we're
gone
Wenn
wir
gegangen
sind
When
we're
gone
Wenn
wir
gegangen
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mark Mcmillan
Attention! Feel free to leave feedback.