Lyrics and translation John Mark McMillan - Ten Thousand (Alternate Full Band Version) [Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten Thousand (Alternate Full Band Version) [Remastered]
Десять тысяч (альтернативная полная версия с группой) [Ремастеринг]
Ten
thousand
glimmering
like
coals
in
our
chest
Десять
тысяч
мерцают,
как
угли
в
нашей
груди,
Ball
bearings
drawn
to
the
magnetic
breath
Шарики,
притянутые
магнитным
дыханием.
Of
ten
thousand
weeping
with
wings
on
their
tears
Десять
тысяч
плачут,
с
крыльями
на
слезах,
Amidst
ten
thousand
voices
for
ten
thousand
years
Среди
десяти
тысяч
голосов,
на
протяжении
десяти
тысяч
лет.
For
ten
thousand
graves
yawning
unlocked
and
unlatched
Десять
тысяч
могил
зияют,
открытые
и
незапертые.
Now
ten
thousand
holes
with
rocks
on
their
backs
Теперь
десять
тысяч
ям
с
камнями
на
спинах.
Ten
thousand
tombs
gaping
wide
singing
the
praise
Десять
тысяч
гробниц,
разверстых,
поют
хвалу
Of
ten
thousand
bodies
unlaced
and
unlaid
Десяти
тысячам
тел,
не
погребенных
и
не
оплаканных.
As
the
ten
thousand
highways
unfold
their
doors
Десять
тысяч
дорог
открывают
свои
врата
For
the
ten
thousand
standing
on
Nineveh's
shores
Для
десяти
тысяч,
стоящих
на
берегах
Ниневии,
Where
the
blood
of
a
husband
silences
wars
Где
кровь
мужа
успокаивает
войны
For
the
girl
who
rises
to
meet
him
Ради
девушки,
что
поднимается,
чтобы
встретить
его,
And
she
sings
И
она
поет:
World,
I
have
overcome
you
Мир,
я
преодолела
тебя,
World,
I
have
overcome
you
Мир,
я
преодолела
тебя,
World,
I
have
overcome
Мир,
я
преодолела
By
my
song
and
the
blood
of
a
son
Моей
песней
и
кровью
сына.
Ten
thousand
rivers
Десять
тысяч
рек
Run
red
like
my
veins
Бегут
красным,
как
мои
вены,
Where
the
bones
of
men
hum
Где
кости
мужчин
гудят,
Like
a
rattling
cage
Как
гремящая
клетка,
For
sinew
to
cling
to
Чтобы
сухожилия
цеплялись
And
wind
to
remain
И
ветер
оставался
In
ten
thousand
lungs
В
десяти
тысячах
легких
For
ten
thousand
days
Десять
тысяч
дней.
Breathing
like
a
choir
Дыша,
как
хор
Of
holes
in
the
ground
Из
дыр
в
земле,
Where
the
cynical
have
lain
Где
лежат
циники,
Where
the
cynical
go
down
Куда
уходят
циники.
Save
the
gravity
of
time
Спасите
же
гравитацию
времени,
Lets
go
of
her
drowned
Она
отпускает
своих
утопленников,
Like
ten
thousand
sparrows
Как
десять
тысяч
воробьев,
Unlocked
and
unwound
Освобожденных
и
раскрученных.
As
the
ten
thousand
highways
unfold
their
doors
Десять
тысяч
дорог
открывают
свои
врата
For
the
ten
thousand
standing
on
Nineveh's
shores
Для
десяти
тысяч,
стоящих
на
берегах
Ниневии,
Where
the
blood
of
a
husband
silences
wars
Где
кровь
мужа
успокаивает
войны
For
the
girl
who
rises
to
meet
him
Ради
девушки,
что
поднимается,
чтобы
встретить
его,
And
she
sings
И
она
поет:
World,
I
have
overcome
you
Мир,
я
преодолела
тебя,
World,
I
have
overcome
you
Мир,
я
преодолела
тебя,
World,
I
have
overcome
Мир,
я
преодолела
By
my
song
and
the
blood
of
a
son
Моей
песней
и
кровью
сына.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mark Mcmillan
Attention! Feel free to leave feedback.