Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All You Are
Alles, was du bist
I
was
a
child
and
saw
the
world
for
all
it
was
in
my
blindness,
blindness
Ich
war
ein
Kind
und
sah
die
Welt
für
all
das,
was
sie
war,
in
meiner
Blindheit,
Blindheit
A
quiet
place
beneath
the
moon,
a
quiet
home
and
you
were
kindness,
kindness
Ein
stiller
Ort
unter
dem
Mond,
ein
stilles
Zuhause
und
du
warst
Güte,
Güte
Now
and
then
to
belong
be
a
child
again
a
heart
so
strong
Hin
und
wieder
dazuzugehören,
wieder
ein
Kind
sein,
ein
so
starkes
Herz
Remember
laughing
when
the
days
were
long
and
summer
was
a
never
ending
fire
Erinnern
ans
Lachen,
als
die
Tage
lang
waren
und
der
Sommer
ein
nie
endendes
Feuer
war
Old
friend,
I
was
born
to
put
my
life
in
your
hands
Alte
Freundin,
ich
wurde
geboren,
um
mein
Leben
in
deine
Hände
zu
legen
To
be
kindness
when
there's
a
lot
about
you
I
don't
understand
Güte
zu
sein,
wenn
es
viel
an
dir
gibt,
das
ich
nicht
verstehe
And
if
anyone
can
make
me
feel
like
I
was
never
born
you
can
Und
wenn
mich
jemand
fühlen
lassen
kann,
als
wäre
ich
nie
geboren
worden,
dann
du
I
gave
my
heart
when
I
was
young
and
in
my
mind
I
couldn't
take
it,
take
it
Ich
gab
mein
Herz,
als
ich
jung
war,
und
in
meinen
Gedanken
konnte
ich
es
nicht
annehmen,
annehmen
Your
life
is
all
you
have
and
when
you
gave
it
up
I
chose
to
break
it,
break
it
Dein
Leben
ist
alles,
was
du
hast,
und
als
du
es
aufgabst,
entschied
ich
mich,
es
zu
zerbrechen,
zerbrechen
Oh
my
love,
how
you've
grown
into
a
living
thing
all
your
own
Oh
meine
Liebe,
wie
du
zu
etwas
Lebendigem,
ganz
Eigenem
herangewachsen
bist
And
when
you
use
a
weight
leave
your
home
and
take
my
longing
with
you
when
you
go
Und
wenn
du
das
Gewicht
verlierst,
dein
Zuhause
verlässt
und
meine
Sehnsucht
mitnimmst,
wenn
du
gehst
Old
friend,
I
was
born
to
put
my
life
in
your
hands
Alte
Freundin,
ich
wurde
geboren,
um
mein
Leben
in
deine
Hände
zu
legen
To
be
kindness
when
there's
a
lot
about
you
I
don't
understand
Güte
zu
sein,
wenn
es
viel
an
dir
gibt,
das
ich
nicht
verstehe
And
if
anyone
can
make
me
feel
like
I
was
never
born
you
can
Und
wenn
mich
jemand
fühlen
lassen
kann,
als
wäre
ich
nie
geboren
worden,
dann
du
Old
friend,
I
was
born
to
put
my
life
in
your
hands
Alte
Freundin,
ich
wurde
geboren,
um
mein
Leben
in
deine
Hände
zu
legen
(My
old
friend,
I
was
born
to
put
my
life
inside
your
hands)
(Meine
alte
Freundin,
ich
wurde
geboren,
um
mein
Leben
in
deine
Hände
zu
legen)
To
be
kindness
when
there's
a
lot
about
you
I
don't
understand
Güte
zu
sein,
wenn
es
viel
an
dir
gibt,
das
ich
nicht
verstehe
(There's
a
lot
that
I
don't
understand)
(Es
gibt
viel,
das
ich
nicht
verstehe)
And
if
anyone
can
make
me
feel
like
I
was
never
born
you
can
Und
wenn
mich
jemand
fühlen
lassen
kann,
als
wäre
ich
nie
geboren
worden,
dann
du
(Feel
like
I
was
never
born)
(Fühle
mich,
als
wäre
ich
nie
geboren)
Waiting
for
tomorrow
made
you
old
so
young
Das
Warten
auf
morgen
hat
dich
alt
gemacht,
so
jung
Yesterday
is
over
and
today
is
done
Gestern
ist
vorbei
und
heute
ist
getan
But
if
you
sit
beneath
the
moon
you
will
hear
her
song
Aber
wenn
du
unter
dem
Mond
sitzt,
wirst
du
ihr
Lied
hören
In
this
tiny
moment
you
have
found
where
you
belong
(repeat
3x)
In
diesem
winzigen
Moment
hast
du
gefunden,
wohin
du
gehörst
(3x
wiederholen)
Waiting
for
tomorrow
made
you
old
so
young
Das
Warten
auf
morgen
hat
dich
alt
gemacht,
so
jung
Yesterday
is
over
and
today
is
done
Gestern
ist
vorbei
und
heute
ist
getan
But
if
you
sit
beneath
the
moon
you
will
hear
her
song
Aber
wenn
du
unter
dem
Mond
sitzt,
wirst
du
ihr
Lied
hören
In
this
tiny
moment
you
have
found
where
you
belong
(repeat
6x)
In
diesem
winzigen
Moment
hast
du
gefunden,
wohin
du
gehörst
(6x
wiederholen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Mark Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.