John Matthias - Vipers' Nest - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Matthias - Vipers' Nest




Did you hear about the rumour concerning you?
Вы слышали о слухах, касающихся вас?
(I don't know if you heard about it).
не знаю, слышали ли вы об этом).
If I can, I'll put in a good word.
Если смогу, я замолвлю за вас словечко.
When I can, I'll put in a good word.
Когда смогу, я замолвлю за тебя словечко.
Did you hear about the meeting concerning you?
Вы слышали о встрече, касающейся вас?
(I don't know if you heard about it).
не знаю, слышали ли вы об этом).
If I can, I'll put in a good word.
Если смогу, я замолвлю за вас словечко.
When I can, I'll put in a good word.
Когда смогу, я замолвлю за тебя словечко.
Did you hear about the media circus concerning you?
Вы слышали о цирке в средствах массовой информации, касающемся вас?
(I don't know if you read about it)
не знаю, читали ли вы об этом)
If I can, I'll put in a good word.
Если смогу, я замолвлю за вас словечко.
When I can, I'll put in a good word.
Когда смогу, я замолвлю за тебя словечко.
Good word.
Хорошее слово.





Writer(s): John Robert Matthias


Attention! Feel free to leave feedback.