Lyrics and translation John Mayer - Belief - Live at the Nokia Theatre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Belief - Live at the Nokia Theatre
Вера - Живое выступление в театре Nokia
Is
there
anyone
who
ever
remembers
Вспоминаешь
ли
ты
хоть
кого-нибудь,
Changing
their
mind
Кто
менял
свое
мнение
From
the
paint
on
a
sign?
Из-за
надписи
на
знаке?
Is
there
anyone
who
really
recalls
Вспоминаешь
ли
ты
хоть
кого-нибудь,
Ever
breaking
rank
at
all
Кто
осмелился
бы
нарушить
строй,
For
something
someone
yelled
real
loud
Потому
что
кто-то
что-то
громко
кричал
Oh,
everyone
believes
О,
каждый
верит,
In
how
they
think
it
ought
to
be
Что
всё
должно
быть
так,
как
он
думает.
Oh,
everyone
believes
О,
каждый
верит,
And
they're
not
going
easily
И
не
собирается
сдаваться.
Belief
is
a
beautiful
armor
Вера
– прекрасная
броня,
But
makes
for
the
heaviest
sword
Но
и
самый
тяжелый
меч.
Like
punching
under
water
Как
удар
под
водой,
You
never
can
hit
who
you're
trying
for
Ты
никогда
не
попадешь
в
того,
в
кого
целишься.
Some
need
the
exhibition
Некоторым
нужна
демонстрация,
And
some
have
to
know
they
tried
А
некоторым
нужно
знать,
что
они
пытались.
It's
the
chemical
weapon
Это
химическое
оружие
For
the
war
that's
raging
on
inside
Для
войны,
бушующей
внутри.
Oh,
everyone
believes
О,
каждый
верит,
From
emptiness
to
everything
От
пустоты
до
всего.
Oh,
everyone
believes
О,
каждый
верит,
And
no
one's
going
quietly
И
никто
не
уйдет
тихо.
We're
never
gonna
win
the
world
Мы
никогда
не
завоюем
мир,
We're
never
gonna
stop
the
war
Мы
никогда
не
остановим
войну,
We're
never
gonna
beat
this
if
belief
is
what
we're
fighting
for
Мы
никогда
не
победим,
если
вера
– это
то,
за
что
мы
боремся.
(Is
there
anyone
who
you
can
remember
(Вспоминаешь
ли
ты
хоть
кого-нибудь,
Who
ever
surrendered
Кто
когда-либо
сдавался,
With
their
life
on
the
line?)
Когда
его
жизнь
была
на
кону?)
We're
never
gonna
win
the
world
Мы
никогда
не
завоюем
мир,
We're
never
gonna
stop
the
war
Мы
никогда
не
остановим
войну,
We're
never
gonna
beat
this
if
belief
is
what
we're
fighting
for
Мы
никогда
не
победим,
если
вера
– это
то,
за
что
мы
боремся.
What
puts
a
hundred
thousand
children
in
the
sand?
Что
отправляет
сто
тысяч
детей
на
смерть?
What
puts
the
folded
flag
inside
his
mother's
hand?
Что
кладет
сложенный
флаг
в
руки
его
матери?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAYER JOHN CLAYTON
Attention! Feel free to leave feedback.