John Mayer - Walt Grace's Submarine Test, January 1967 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation John Mayer - Walt Grace's Submarine Test, January 1967




Walt Grace
Уолт Грейс
Desperately aiding his whole place
Отчаянно помогая всему его дому
Dreamed to discover a new place
Мечтал открыть для себя новое пространство.
And buried himself alive
И похоронил себя заживо.
Inside his basement
В его подвале.
Tongue on the side of his face meant
Язык на его лице означал
He's working away on his placement
Он работает над своим местом.
And what it would take to survive
И что нужно, чтобы выжить?
Cause when you're done with this world
Потому что когда ты покончишь с этим миром
You know the next is up to you
Ты знаешь ЧТО ДАЛЬШЕ Все зависит от тебя
And his wife told his kids he was crazy
И его жена сказала его детям, что он сумасшедший.
And his friends said he'd fail if he'd try
И его друзья говорили, что он потерпит неудачу, если попытается.
But with the will to work hard
Но с желанием упорно работать.
And a library card
И читательский билет.
He took a homemade, fan-blade
Он взял самодельный веер.
One-man submarine ride
Поездка на подводной лодке в одиночку
That morning
В то утро ...
The sea was mad and I mean it
Море сошло с ума, и я не шучу.
Waves as big as he'd seen it
Волны были такими же большими, какими он их видел.
Deep in his dreams at home
Глубоко в своих мечтах дома.
From dry land
С суши.
He rolled it over to wet sand
Он перекатил ее на мокрый песок.
Closed the hatch up with one hand
Закрыл люк одной рукой.
And peddled off alone
И ушел один.
Cause when you're done with this world
Потому что когда ты покончишь с этим миром
You know the next is up to you
Ты знаешь ЧТО ДАЛЬШЕ Все зависит от тебя
And for once in his life it was quiet
И впервые в его жизни было тихо.
As he learned how to turn in the tide
Как он научился поворачивать вспять.
And the sky was a-flare
И небо было ... вспышкой.
When he came up for air
Когда он вышел подышать воздухом
In his homemade, fan-blade
В своем самодельном веере-лезвии.
One-man submarine ride
Поездка на подводной лодке в одиночку
One evening
Однажды вечером
When weeks had passed since he's leavin'
Когда прошли недели с тех пор, как он уехал.
The call she planned on receivin'
Звонок, который она планировала получить.
Finally made it home
Наконец-то добрался до дома.
She accepted
Она согласилась.
The news she never expected
Новости, которых она никогда не ожидала.
The operator connected
Оператор подключился
The call from Tokyo
Звонок из Токио.
Cause when you're done with this world
Потому что когда ты покончишь с этим миром
You know the next is up to you
Ты знаешь ЧТО ДАЛЬШЕ Все зависит от тебя
Now his friends bring him up when they're drinkin'
Теперь его друзья поднимают его, когда пьют.
At the bar with his name on the side
В баре с его именем на боку.
And they smile when they can
И они улыбаются, когда могут.
As they speak of the man
Как они говорят об этом человеке
Who took a homemade, fan-blade
Кто взял самодельный вентилятор?
One-man submarine ride
Поездка на подводной лодке в одиночку





Writer(s): JOHN MAYER


Attention! Feel free to leave feedback.